Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fischia il vento
Es pfeift der Wind
Fischia
il
vento,
infuria
la
bufera
Es
pfeift
der
Wind,
es
tobt
der
Sturm,
Scarpe
rotte
e
pur
bisogna
andar
die
Schuhe
sind
kaputt,
und
doch
müssen
wir
gehen,
A
conquistare
la
rossa
primavera
um
den
roten
Frühling
zu
erobern,
Dove
sorge
il
sol
dell'avvenir
wo
die
Sonne
der
Zukunft
aufgeht.
A
conquistare
la
rossa
primavera
Um
den
roten
Frühling
zu
erobern,
Dove
sorge
il
sol
dell'avvenir
wo
die
Sonne
der
Zukunft
aufgeht.
Ogni
contrada
è
patria
del
ribelle
Jeder
Ort
ist
Heimat
des
Rebellen,
Ogni
donna
a
lui
dona
un
sospir
jede
Frau
schenkt
ihm
einen
Seufzer,
Nella
notte
lo
guidano
le
stelle
in
der
Nacht
leiten
ihn
die
Sterne,
Forte
il
cuor
e
il
braccio
nel
colpir
stark
das
Herz
und
der
Arm
im
Schlag.
Nella
notte
lo
guidano
le
stelle
In
der
Nacht
leiten
ihn
die
Sterne,
Forte
il
cuor
e
il
braccio
nel
colpir
stark
das
Herz
und
der
Arm
im
Schlag.
Se
ci
coglie
la
crudele
morte
Wenn
uns
der
grausame
Tod
ereilt,
Dura
vendetta
verrà
dal
partigian
wird
harte
Rache
vom
Partisanen
kommen,
Ormai
sicura
è
già
la
dura
sorte
sicher
ist
schon
das
harte
Schicksal
Del
fascista
vile
e
traditor
des
faschistischen
Feiglings
und
Verräters.
Ormai
sicura
è
già
la
dura
sorte
Sicher
ist
schon
das
harte
Schicksal
Del
fascista
vile
e
traditor
des
faschistischen
Feiglings
und
Verräters.
Cessa
il
vento,
calma
è
la
bufera
Der
Wind
lässt
nach,
der
Sturm
legt
sich,
Torna
a
casa
il
fiero
partigian
der
stolze
Partisan
kehrt
heim,
Sventolando
la
rossa
sua
bandiera
seine
rote
Fahne
schwenkend,
Vittoriosi,
al
fin
liberi
siam
siegreich,
endlich
sind
wir
frei.
Sventolando
la
rossa
sua
bandiera
Seine
rote
Fahne
schwenkend,
Vittoriosi,
al
fin
liberi
siam
siegreich,
endlich
sind
wir
frei.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Public Domain
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.