Paroles et traduction Gang - Muoviti
Strade
senza
nome
Безымянные
улицы
Lungo
questi
tempi
duri
В
эти
трудные
времена
Passo
dopo
passo
Шаг
за
шагом
Città
dopo
città
Город
за
городом
Abbiamo
la
parola
У
нас
есть
слово
Abbiamo
il
ritmo
che
trascina
У
нас
есть
ритм,
который
увлекает
Il
suono
brucia
e
avanza
Звук
горит
и
продвигается
Il
suono
mai
si
spegnerà.
Звук
никогда
не
утихнет.
Colpire
dritto
al
cuore
Бить
прямо
в
сердце
È
questa
la
missione
Вот
наша
миссия
Ribelle
il
messaggio
Послание
бунта
Muoviti
è
l'azione!
Двигайся
– это
действие!
Muoviti
sei
nel
movimento!
Двигайся,
ты
в
движении!
Muoviti!
Muoviti
fuori
e
dentro!
Двигайся!
Двигайся
снаружи
и
внутри!
Libera
il
tuo
tempo
Освободи
свое
время
Il
tuo
tempo.
Свое
время.
Acuti
come
spade
Острые,
как
мечи
E
bassi
come
un
pugno
И
низкие,
как
удар
кулаком
Pungere
e
volteggiare
Пронзать
и
кружиться
Stile
da
combattimento
Боевой
стиль
E
se
lo
scontro
è
in
atto
И
если
столкновение
неизбежно
Torniamo
sulla
scena
Мы
возвращаемся
на
сцену
Veniamo
come
l'onda
Мы
идем,
как
волна
Siamo
come
un
fiume
in
piena.
Мы
как
полноводная
река.
Colpire
dritto
al
cuore
Бить
прямо
в
сердце
È
questa
la
missione
Вот
наша
миссия
Ribelle
il
messaggio
Послание
бунта
Muoviti
è
l'azione!
Двигайся
– это
действие!
Muoviti
sei
nel
movimento!
Двигайся,
ты
в
движении!
Muoviti
muoviti
fuori
e
dentro!
Двигайся,
двигайся
снаружи
и
внутри!
Libera
il
tuo
tempo
Освободи
свое
время
Libera
il
tuo
tempo.
Освободи
свое
время.
Colpire
dritto
al
cuore
Бить
прямо
в
сердце
È
questa
la
missione
Вот
наша
миссия
Ribelle
il
messaggio
Послание
бунта
Muoviti
è
l'azione!
Двигайся
– это
действие!
Muoviti
sei
nel
movimento!
Двигайся,
ты
в
движении!
Muoviti
muoviti
fuori
e
dentro!
Двигайся,
двигайся
снаружи
и
внутри!
Libera
il
tuo
tempo
Освободи
свое
время
Il
tuo
tempo.
Свое
время.
Muoviti!
Muoviti!
Двигайся!
Двигайся!
Muoviti
fuori
e
dentro!
Двигайся
снаружи
и
внутри!
Libera
il
tuo
tempo
Освободи
свое
время
Il
tuo
tempo.
Свое
время.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alessandro Severini, Marino Severini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.