Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oltre
le
sbarre
e
i
confini
Jenseits
der
Gitter
und
Grenzen
Oltre
il
deserto
Jenseits
der
Wüste
E
ancora
più
in
là
Und
noch
weiter
fort
Stanotte
è
caduta
una
stella
Heut'
Nacht
ist
ein
Stern
gefallen
Proprio
sull'orlo
della
libertà
Genau
am
Rande
der
Freiheit
Come
un
amore
senza
più
amanti
Wie
eine
Liebe
ohne
Liebende
O
una
guerra
senza
più
spade
Oder
ein
Krieg
ohne
Schwerter
Si
resta
senza
più
fiato
Man
bleibt
ohne
Atem
zurück
Come
dopo
una
corsa
Wie
nach
einem
Lauf
Ormai
senza
più
strade
Nun
ohne
weitere
Wege
Di
fiato
ne
abbiamo
sprecato
Atem
haben
wir
viel
verschwendet
Di
grida,
di
urla
per
avere
di
più
An
Schreien,
an
Rufen,
um
mehr
zu
haben
Ed
ora
che
il
tempo
è
cambiato
Und
jetzt,
da
die
Zeit
sich
geändert
hat
Resta
la
rabbia
e
niente
più
Bleibt
die
Wut
und
nichts
weiter
Perché
per
tutto
ci
vuol
così
tanto
Warum
dauert
alles
so
lange
Perché
dimmelo
tu
Warum,
sag
es
mir
du
Si
muore
ubriachi
di
noia
Man
stirbt
betrunken
vor
Langeweile
Si
muore
per
dio
Man
stirbt,
bei
Gott
Quando
non
ce
la
fai
più
Wenn
man
es
nicht
mehr
schafft
Questo
grande
freddo
Diese
große
Kälte
Dai
nostri
cuori
vedrai
se
ne
andrà
Aus
unseren
Herzen,
wirst
du
sehen,
wird
sie
gehen
Verrà
un
nuovo
giorno
Ein
neuer
Tag
wird
kommen
E
bruceremo
queste
città
Und
wir
werden
diese
Städte
verbrennen
Oltre
la
notte
ed
il
buio
Jenseits
der
Nacht
und
der
Dunkelheit
Oltre
le
ombre
o
ancora
più
in
là
Jenseits
der
Schatten
oder
noch
weiter
fort
Ti
ho
trovato
spezzato
diviso
Ich
fand
dich
zerbrochen,
gespalten
Caduto
in
ginocchio
che
chiedevi
pietà
Auf
Knien
gefallen,
wie
du
um
Gnade
flehtest
Con
un
biglietto
di
sola
andata
Mit
einer
Fahrkarte
ohne
Rückkehr
Un
solo
pezzo
di
verità
Ein
einziges
Stück
Wahrheit
Come
ti
avranno
rubato
Wie
sie
dir
wohl
geraubt
haben
A
quella
tua
voglia
di
libertà
diesen
deinen
Wunsch
nach
Freiheit
Oltre
il
dubbio
ed
il
vuoto
Jenseits
des
Zweifels
und
der
Leere
Oltre
il
silenzio
ed
ancora
più
in
là
Jenseits
der
Stille
und
noch
weiter
fort
Se
hai
spiato
la
morte
Wenn
du
den
Tod
belauscht
hast
Da
dietro
i
vetri
della
tua
età
Hinter
den
Scheiben
deines
Alters
Ti
prego
ancora
tieni
duro
Ich
bitte
dich,
halte
noch
durch
Ho
bisogno
di
te
Ich
brauche
dich
Per
prendere
al
collo
il
futuro
Um
die
Zukunft
am
Kragen
zu
packen
Per
prenderci
tutto
Um
uns
alles
zu
nehmen
Per
me,
per
te
Für
mich,
für
dich
Questo
grande
freddo
Diese
große
Kälte
Dai
nostri
cuori
vedrai
se
ne
andrà
Aus
unseren
Herzen,
wirst
du
sehen,
wird
sie
gehen
Verrà
un
nuovo
giorno
Ein
neuer
Tag
wird
kommen
E
bruceremo
queste
città
Und
wir
werden
diese
Städte
verbrennen
Questo
grande
freddo
Diese
große
Kälte
Dai
nostri
cuori
vedrai
se
ne
andrà
Aus
unseren
Herzen,
wirst
du
sehen,
wird
sie
gehen
Verrà
un
nuovo
giorno
Ein
neuer
Tag
wird
kommen
E
bruceremo
queste
città
Und
wir
werden
diese
Städte
verbrennen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marino Severini, Sandro Severini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.