Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ci
sono
voluti
più
di
dieci
anni
Es
hat
mehr
als
zehn
Jahre
gedauert,
Per
battere
questa
nuova
figura
operaia
um
diese
neue
Arbeiterfigur
zu
besiegen,
Che
con
le
sue
lotte
radicali
die
mit
ihren
radikalen
Kämpfen
Aveva
messo
in
discussione
das
System
der
Fabrik,
Il
sistema
della
fabbrica
der
Produktion
und
der
Arbeit
Della
produzione
e
del
lavoro
in
Frage
gestellt
hatte.
Infatti
per
arrivare
a
questo
Um
dies
zu
erreichen,
È
stato
necessario
war
es
tatsächlich
notwendig,
Trasformare
completamente
den
Produktionszyklus
vollständig
Il
ciclo
di
produzione
zu
transformieren.
È
stato
necessario
Es
war
notwendig,
Diminuire
drasticamente
die
zahlenmäßige
Stärke
der
Arbeiterklasse
La
consistenza
numerica
della
classe
operaia
drastisch
zu
reduzieren,
Per
togliere
ad
essa
um
ihr
die
soziale
und
politische
L'egemonia
sociale
e
politica
Hegemonie
zu
nehmen.
Sotto
un
cielo
di
ombre
rosse
Unter
einem
Himmel
roter
Schatten,
Nuovi
fuochi
accenderemo
werden
wir
neue
Feuer
entfachen,
meine
Liebste,
Dopo
anni
grigio
piombo
nach
bleigrauen
Jahren,
Dopo
giorni
di
veleno
nach
Tagen
voller
Gift.
Quante
strade
si
disperdono
Wie
viele
Wege
sich
verlieren,
Quante
luci
ci
confondono
wie
viele
Lichter
uns
verwirren,
Quanti
volti
si
cancellano
wie
viele
Gesichter
verblassen,
Quanti
sogni
che
si
perdono
wie
viele
Träume
verloren
gehen.
Sotto
un
cielo
di
ombre
rosse
Unter
einem
Himmel
roter
Schatten,
Come
lupi
nella
neve
wie
Wölfe
im
Schnee,
meine
Liebste,
Passeremo
queste
terre
werden
wir
diese
Länder
durchqueren,
Desolate
senza
sole
verlassen
ohne
Sonne.
Tutti
a
terra,
faccia
in
giù
Alle
am
Boden,
Gesicht
nach
unten,
Messi
al
bando
dalle
città
aus
den
Städten
verbannt,
Presi
a
calci
dalla
TV
vom
Fernsehen
getreten,
Crocefissi
dalla
pubblicità
von
der
Werbung
gekreuzigt.
Sotto
un
cielo
di
ombre
rosse
Unter
einem
Himmel
roter
Schatten,
Marceremo
nella
luce
werden
wir
im
Licht
marschieren,
meine
Liebste,
Alzeremo
i
nostri
sguardi
werden
unsere
Blicke
erheben,
Li
alzeremo
contro
il
sole
sie
gegen
die
Sonne
erheben.
Quanti
cuori
che
si
svendono
Wie
viele
Herzen
sich
verkaufen,
Per
l'argento
e
la
carriera
für
Silber
und
Karriere,
Quanti
cuori
che
disertano
wie
viele
Herzen
desertieren,
Allo
sbando
senza
più
bandiera
verloren
ohne
Flagge.
Sotto
un
cielo
di
ombre
rosse
Unter
einem
Himmel
roter
Schatten,
Nella
pioggia
contro
il
vento
im
Regen
gegen
den
Wind,
meine
Liebste,
Passeremo
questa
guerra
werden
wir
diesen
Krieg
überstehen,
Spazzeremo
via
il
silenzio
werden
die
Stille
wegfegen.
Tutti
a
terra,
faccia
in
giù
Alle
am
Boden,
Gesicht
nach
unten,
Messi
al
bando
dalle
città
aus
den
Städten
verbannt,
Presi
a
calci
dalla
TV
vom
Fernsehen
getreten,
Crocefissi
dalla
pubblicità
von
der
Werbung
gekreuzigt.
Sotto
un
cielo
di
ombre
rosse
Unter
einem
Himmel
roter
Schatten,
Nuovi
fuochi
accenderemo
werden
wir
neue
Feuer
entfachen,
meine
Liebste,
Dopo
anni
grigio
piombo
nach
bleigrauen
Jahren,
Dopo
giorni
di
veleno
nach
Tagen
voller
Gift.
Quante
strade
che
si
incrociano
Wie
viele
Straßen
sich
kreuzen,
Quante
luci
ci
confondono
wie
viele
Lichter
uns
verwirren,
Quanti
cuori
che
si
svendono
wie
viele
Herzen
sich
verkaufen,
Quanti
sogni
si
cancellano
wie
viele
Träume
verblassen.
Sotto
un
cielo
di
ombre
rosse
Unter
einem
Himmel
roter
Schatten,
Come
lupi
nella
neve
wie
Wölfe
im
Schnee,
meine
Liebste,
Passeremo
queste
terre
werden
wir
diese
Länder
durchqueren,
Marceremo
nella
luce
werden
im
Licht
marschieren.
Eh,
eh,
eh,
eh
Eh,
eh,
eh,
eh,
Sotto
un
cielo
di
ombre
rosse
Unter
einem
Himmel
roter
Schatten,
Sotto
un
cielo
unter
einem
Himmel,
Sotto
un
cielo
di
ombre
rosse
unter
einem
Himmel
roter
Schatten.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marino Severini, Alessandro Severini, Massimo Bubola
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.