Gang - Sud - traduction des paroles en anglais

Sud - Gangtraduction en anglais




Sud
South
Perché l'incontro
Because the encounter
Ci pone sempre di fronte a noi stessi
Always brings us face to face with ourselves
Questo è il problema che abbiamo noi
That is the problem that we have
E che hanno anche gli immigrati
And that immigrants also have
Ma in realtà quando noi incontriamo l'immigrato
But in reality when we meet an immigrant
Incontriamo anzitutto il rapporto tra noi stessi e l'immigrato
First and foremost we meet the relationship between ourselves and the immigrant
Incontriamo quindi la nostra cultura
Therefore, we encounter our culture
E l'incontro con la cultura che ci viene portata
And the encounter with the culture that is brought to us
E che non conosciamo.
And that we do not know.
Noi occhi pieni di futuro
With eyes filled to the full with the future
Sui marciapiedi di queste città.
On the pavements of these cities.
Noi spalle contro il muro
With our backs against the wall
Traditi da promesse di libertà.
Betrayed by promises of freedom.
Mezza luna prigioniera
Half moon prisoner
Di una notte scura
Of a dark night
Come questa miniera
Like this mine
Qui ho sepolto i sogni e devo sopportare
Here I buried my dreams and I must endure
Sudore, sangue e terra
Sweat, blood and earth
E terra da scavare.
And earth to be dug.
Noi occhi pieni di futuro
With eyes filled to the full with the future
Sui marciapiedi di queste città.
On the pavements of these cities.
Noi spalle contro il muro
With our backs against the wall
Stranieri, facce dure, povertà.
Foreigners, hard faces, poverty.
Mezza vita lasciata andare
Half a life left to go
Sopra un treno che porta solo dolore
On a train that only brings pain
Che ha pochi soldi in tasca e inciampa sui colori
That has little money in its pocket and stumbles over the colors
Che non ferma alla stazione
That does not stop at the station
Dei tempi migliori.
Of better times.
Noi occhi pieni di futuro
With eyes filled to the full with the future
Sui marciapiedi di queste città
On the pavements of these cities
Noi spalle contro il muro
With our backs against the wall
Traditi da promesse di libertà.
Betrayed by promises of freedom.
Mezza paga se vuoi restare
Half pay if you want to stay
Solo lavoro nero, dissi: "Ce la posso fare"
Only black work, I said: "I can do it"
Quando arrivai dal Sud in cerca di fortuna
When I came from the South in search of fortune
Appesa ad una notte
Hanging from a night
Notte di mezza luna.
Crescent moon night.
Noi occhi pieni di futuro
With eyes filled to the full with the future
Sui marciapiedi di queste città
On the pavements of these cities
Noi spalle contro il muro
With our backs against the wall
Stranieri, facce dure, povertà.
Foreigners, hard faces, poverty.
Mezza luna, mezza vita
Half moon, half life
Mezza paga, mezza luna
Half pay, half moon
Mezza vita, mezza paga
Half life, half pay
Mezza luna, mezza vita.
Half moon, half life.
Noi occhi pieni di futuro
With eyes filled to the full with the future
Sui marciapiedi di queste città
On the pavements of these cities
Noi spalle contro il muro
With our backs against the wall
Stranieri, facce dure e povertà.
Foreigners, hard faces and poverty.





Writer(s): Alessandro Severini, Marino Severini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.