O Death (feat. Brandi Hart, Liquid & R Son) -
Gangstagrass
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Death (feat. Brandi Hart, Liquid & R Son)
O Tod (feat. Brandi Hart, Liquid & R-Son)
Won't
you
spare
me
over
'til
another
year?
Wirst
du
mich
verschonen
bis
zum
nächsten
Jahr?
Won't
you
spare
me
over
'til
another
year?
Wirst
du
mich
verschonen
bis
zum
nächsten
Jahr?
Won't
you
spare
me
over
'til
another
year?
Wirst
du
mich
verschonen
bis
zum
nächsten
Jahr?
Won't
you
spare
me
over
'til
another
year?
Wirst
du
mich
verschonen
bis
zum
nächsten
Jahr?
Won't
you
spare
me
over
'til
another
year?
Wirst
du
mich
verschonen
bis
zum
nächsten
Jahr?
Won't
you
spare
me
over
'til
another
year?
Wirst
du
mich
verschonen
bis
zum
nächsten
Jahr?
Well,
what
is
this
that
I
can't
see?
Nun,
was
ist
das,
was
ich
nicht
sehen
kann?
With
ice
cold
hands
taking
hold
of
me
Mit
eiskalten
Händen,
die
mich
ergreifen
Well
I
am
death
none
can
excel
Nun,
ich
bin
der
Tod,
niemand
kann
mich
übertreffen
I'll
open
the
door
to
heaven
or
hell
Ich
öffne
die
Tür
zum
Himmel
oder
zur
Hölle
Everybody's
looking,
trying
to
find
a
way
out
Jeder
schaut,
versucht
einen
Ausweg
zu
finden
See
them
seeing
every
day
what
this
world's
all
about
Siehst
sie
jeden
Tag
sehen,
worum
es
in
dieser
Welt
geht
You're
realizing
that
it's
hard
trying
to
pick
the
right
path
Du
erkennst,
dass
es
schwer
ist,
den
richtigen
Weg
zu
wählen
There's
poor
people,
poor
streets
inside
the
neighborhood
mass
Es
gibt
arme
Leute,
arme
Straßen
in
der
Nachbarschaft
Bearing
scars
of
the
past
they
keep
trying
to
escape
Sie
tragen
Narben
der
Vergangenheit
und
versuchen
zu
entkommen
Destiny
within
their
eyes,
these
are
the
tears
of
our
fate
Schicksal
in
ihren
Augen,
das
sind
die
Tränen
unseres
Schicksals
All
these
numbers
of
our
lives,
we
keep
trying
to
equate
All
diese
Zahlen
unserer
Leben,
wir
versuchen
sie
gleichzusetzen
That
got
us
living
everyday,
we're
in
search
of
that
gate
praying
Das
uns
jeden
Tag
leben
lässt,
wir
sind
auf
der
Suche
nach
diesem
Tor
und
beten
Won't
you
spare
me
over
'til
another
year?
Wirst
du
mich
verschonen
bis
zum
nächsten
Jahr?
Oh
Death,
someone
would
pray
Oh
Tod,
würde
jemand
beten
Won't
you
come
and
call
me
another
day?
Kommst
du
nicht
und
rufst
mich
an
einem
anderen
Tag?
The
children
prayed,
the
preacher
preached
Die
Kinder
beteten,
der
Prediger
predigte
Time
and
mercy
is
out
of
your
reach
Zeit
und
Gnade
sind
außer
Reichweite
Lo
and
behold
the
pale
horse
Siehe
da,
das
fahle
Pferd
And
the
rider
who
decides
the
fate
of
one
who
made
a
failed
choice
Und
der
Reiter,
der
das
Schicksal
desjenigen
bestimmt,
der
eine
falsche
Wahl
getroffen
hat
With
a
tail
off
behind
it,
it
trails
off
in
a
fire
Mit
einem
Schweif
dahinter,
der
in
einem
Feuer
verglüht
Spark
those
who
don't
know
they're
stuck
on
a
stale
course
Entfacht
diejenigen,
die
nicht
wissen,
dass
sie
auf
einem
abgestandenen
Kurs
feststecken
Yeah,
we
all
face
death
when
it
comes
to
take
your
breath
Ja,
wir
alle
stehen
dem
Tod
gegenüber,
wenn
er
kommt,
um
dir
den
Atem
zu
rauben
Usually
without
knowing
how
many
days
are
left
Normalerweise
ohne
zu
wissen,
wie
viele
Tage
noch
bleiben
Some
raise
their
chest,
others
cower
when
it
comes
Manche
recken
ihre
Brust,
andere
kauern
sich,
wenn
er
kommt
Whether
you're
living
in
the
towers
or
down
in
the
slums
Egal,
ob
du
in
den
Türmen
oder
unten
in
den
Slums
lebst
Won't
you
spare
me
over
'til
another
year?
Wirst
du
mich
verschonen
bis
zum
nächsten
Jahr?
Well
I'll
fix
your
feet
'til
you
can't
walk
Nun,
ich
werde
deine
Füße
richten,
bis
du
nicht
mehr
gehen
kannst
I'll
lock
your
jaw
'til
you
can't
talk
Ich
werde
deinen
Kiefer
verschließen,
bis
du
nicht
mehr
sprechen
kannst
I'll
close
your
eyes
'til
you
can't
see
Ich
werde
deine
Augen
schließen,
bis
du
nicht
mehr
sehen
kannst
This
very
hour
come
and
go
with
me
Komm
diese
Stunde
und
geh
mit
mir
Praying
heaven's
coming,
praying
it
doesn't
come
late
Beten,
dass
der
Himmel
kommt,
beten,
dass
er
nicht
zu
spät
kommt
This
is
for
real
man,
this
is
how
I'm
pushin'
my
pain
Das
ist
echt,
Mann,
so
drücke
ich
meinen
Schmerz
aus
When
ash
is
always
falling
in
death's
rain
Wenn
Asche
immer
im
Todesregen
fällt
It's
cold
outside,
death
look
me
in
my
eyes
Es
ist
kalt
draußen,
Tod,
schau
mir
in
die
Augen
Hold
to
these
plans,
man
we
gotta
be
wise
Halte
an
diesen
Plänen
fest,
Mann,
wir
müssen
weise
sein
Pull
through
together
'cause
then
they
will
rise
Zusammen
durchhalten,
denn
dann
werden
sie
sich
erheben
I'm
saying
peace
for
all
my
people
that
can
see
through
the
lies
Ich
sage
Frieden
für
all
meine
Leute,
die
die
Lügen
durchschauen
können
And
can
la-la-la,
briefs
running
up
her
thighs
while
she's
singing
Und
la-la-la,
Schlüpfer,
die
ihre
Schenkel
hochlaufen,
während
sie
singt
Won't
you
spare
me
over
'til
another
year?
Wirst
du
mich
verschonen
bis
zum
nächsten
Jahr?
I'm
death
I've
come
to
take
the
soul
Ich
bin
der
Tod,
ich
bin
gekommen,
um
die
Seele
zu
holen
To
leave
the
body
and
leave
it
cold
Den
Körper
zu
verlassen
und
ihn
kalt
zu
lassen
Draw
up
the
flesh
off
of
the
frame
Das
Fleisch
vom
Gerüst
zu
ziehen
Dirt
and
worm
both
have
a
claim
Erde
und
Wurm
haben
beide
Anspruch
Take
a
moment
to
reflect
on
Nimm
dir
einen
Moment
Zeit,
um
darüber
nachzudenken
Think
of
all
the
things
in
your
life
that
you
slept
on
Denke
an
all
die
Dinge
in
deinem
Leben,
die
du
verschlafen
hast
Will
slip
through
your
fingers
like
teflon
Werden
dir
wie
Teflon
durch
die
Finger
gleiten
'Cause
you
lost
your
focus,
instead
he's
thinking
about
the
next
join
Weil
du
deinen
Fokus
verloren
hast,
stattdessen
denkt
er
über
das
nächste
Treffen
nach.
Saying
that
the
next
dawn
you'd
make
things
better
Sagend,
dass
du
am
nächsten
Morgen
die
Dinge
besser
machen
würdest
But
you
didn't
get
a
chance
to
make
your
reparation
Aber
du
hast
keine
Chance
bekommen,
deine
Wiedergutmachung
zu
leisten
Better
make
some
preparations,
but
if
you're
not
ready
yet
Triff
lieber
einige
Vorbereitungen,
aber
wenn
du
noch
nicht
bereit
bist
Death
comes
for
all
of
us
my
friends,
so
you
better
get
Der
Tod
kommt
für
uns
alle,
meine
Freunde,
also
mach
dich
besser
bereit
Won't
you
spare
me
over
'til
another
year?
Wirst
du
mich
verschonen
bis
zum
nächsten
Jahr?
Won't
you
spare
me
over
'til
another
year?
Wirst
du
mich
verschonen
bis
zum
nächsten
Jahr?
Won't
you
spare
me
over
'til
another
year?
Wirst
du
mich
verschonen
bis
zum
nächsten
Jahr?
Won't
you
spare
me
over
'til
another
year?
Wirst
du
mich
verschonen
bis
zum
nächsten
Jahr?
Won't
you
spare
me
over
'til
another
year?
Wirst
du
mich
verschonen
bis
zum
nächsten
Jahr?
Won't
you
spare
me
over
'til
another
year?
Wirst
du
mich
verschonen
bis
zum
nächsten
Jahr?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Randal Green, Oscar Owens, Brandi Hart, Steven Hawley
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.