Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Кричу
"Ганьба!"
Ich
schreie
"Schande!"
Але
моє
волання
Aber
mein
Rufen
Не
долітає
до
престолу
erreicht
den
Thron
nicht
Була
одна,
тепер
нас
тисячі
War
einst
eine,
jetzt
sind
wir
Tausende
Анумо
стали
в
коло
Lasst
uns
im
Kreis
stehen
І
дивимся
одне
на
одного
Und
einander
ansehen
Мов
молоді
телєта
Wie
junge
Kälber
Він
каже:
"Ето
перші
росткі
Er
sagt:
"Das
sind
die
ersten
Triebe
Національного
самосознанія."
des
nationalen
Selbstbewusstseins."
Але
без
него
знаю
я
Aber
ich
weiß
es
auch
ohne
ihn
Хто
не
живе,
той
не
вмирає
Wer
nicht
lebt,
der
stirbt
nicht
Хто
не
заснув,
той
си
не
просинає
Wer
nicht
eingeschlafen
ist,
der
wacht
nicht
auf
Хто
очі
не
відкрив,
той
ніц
не
баче
Wer
die
Augen
nicht
geöffnet
hat,
der
sieht
nichts
За
тобою,
Морозенко,
вся
Вкраїна
плаче
Um
dich,
Morosenko,
weint
die
ganze
Ukraine
Кричу
"Ганьба!"
Ich
schreie
"Schande!"
Кому?
Собі!
Wem?
Mir
selbst!
А
вам
дарую
слід
від
ярма
на
шиї
Und
euch
schenke
ich
die
Spur
des
Jochs
am
Hals
Дітей,
забувших
рідну
мову
Kinder,
die
ihre
Muttersprache
vergessen
haben
І
жаль
за
ваші
літа
молодії
Und
Trauer
um
eure
jungen
Jahre
Коли
"Ура!"
кричали
на
любу
промову
Als
ihr
"Hurra!"
zu
jeder
Rede
rieft
("Урочисто
присягаю
народові
України...")
("Ich
schwöre
feierlich
dem
Volk
der
Ukraine...")
Замовкни,
вчений
гнидо
(мовчи,
бл...)
Schweig,
du
gelehrter
Widerling
(schweig,
verdammt...)
Облиш
переконання!
(кажу
тобі,
мовчи)
Lass
deine
Überzeugungen!
(ich
sage
dir,
schweig)
Тепер
вже
точно
знаю
я
Jetzt
weiß
ich
es
ganz
genau
Хто
не
живе,
той
не
вмирає
Wer
nicht
lebt,
der
stirbt
nicht
Хто
не
заснув,
той
си
не
просинає
Wer
nicht
eingeschlafen
ist,
der
wacht
nicht
auf
Хто
очі
не
відкрив,
той
ніц
не
баче
Wer
die
Augen
nicht
geöffnet
hat,
der
sieht
nichts
За
тобою,
Морозенко,
вся
Вкраїна
плаче
Um
dich,
Morosenko,
weint
die
ganze
Ukraine
Хто
не
живе,
той
не
вмирає
Wer
nicht
lebt,
der
stirbt
nicht
Хто
не
заснув,
той
си
не
просинає
Wer
nicht
eingeschlafen
ist,
der
wacht
nicht
auf
Хто
очі
не
відкрив,
той
ніц
не
баче
Wer
die
Augen
nicht
geöffnet
hat,
der
sieht
nichts
За
тобою,
Морозенко,
вся
Вкраїна
плаче
Um
dich,
Morosenko,
weint
die
ganze
Ukraine
Вся
Вкраїна
плаче
Die
ganze
Ukraine
weint
Вся
Вкраїна
плаче
Die
ganze
Ukraine
weint
Вся
Вкраїна
плаче
Die
ganze
Ukraine
weint
Кричу
"Ганьба!"
Ich
schreie
"Schande!"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): володимир бебешко, сергій кузьмінський
Album
Ганьба
date de sortie
16-12-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.