Paroles et traduction Gansello - Вверх
Районы,
кварталы
жилые
массивы,
Districts,
blocks,
housing
estates,
В
моем
активе
сплошные
пассивы.
In
my
assets
are
continuous
liabilities.
Осень
ожидается
первый
снег,
Autumn
is
expected,
the
first
snow,
Ты
от
меня
свалила
красиво,
You
left
me
beautifully,
Без
до
свиданья
и
без
спасибо.
Without
saying
goodbye
and
without
thank
you.
Переходя
с
шага
на
бег.
Moving
from
a
step
to
a
run.
Ты
с
лавандосом
осталась
я
с
носом,
You
stayed
with
the
cash,
I
with
my
nose,
Который
день
задаюсь
вопросом.
Which
day
I
ask
myself
the
question.
Ну
что
ж
блядство
то
а,
я
ж
человек.
Well,
what
the
fuck
is
this,
I'm
human.
Домой
иду
опущена
грива,
I
go
home
with
my
mane
down,
В
сотый
раз
я
въезжаю
криво.
For
the
hundredth
time,
I'm
going
the
wrong
way.
Ну
что,
Никита,
блядь,
звезда
дискотек.
So,
Nikita,
fucking
disco
star.
Вверх
по
лестнице
винтовой
на
полусогнутых
шел
домой,
Up
the
spiral
staircase,
half-bent,
I
walked
home,
И
думал
как
заебало
всё,
всё
вместе
с
тобой.
And
I
thought
how
tired
I
am
of
everything,
everything
together
with
you.
Вверх
по
лестнице
винтовой
на
полусогнутых
шел
домой,
Up
the
spiral
staircase,
half-bent,
I
walked
home,
И
думал
как
заебало
всё,
всё
вместе
с
тобой.
And
I
thought
how
tired
I
am
of
everything,
everything
together
with
you.
Второй
Куплет:
Second
Verse:
Домой
иду
шатаясь
вниз
опущена
грива,
I
go
home,
sneaking
down,
my
mane
down,
Я
б
на
эти
бабки
мог
неделю
в
Антананариву
жить.
With
this
money
I
could
live
a
week
in
Antananarivo.
Или
жировать
в
Де-Жанейро-Рио,
Or
live
it
up
in
Rio
de
Janeiro,
Вернуть
бы
все
назад
как
жаль,
что
я
не
Игорь
Кио.
I
wish
I
could
get
it
all
back,
it's
a
pity
I'm
not
Igor
Kio.
Куда
ты
дела
мои
бабки
ответ
не
понятен,
Where
did
you
put
my
money,
the
answer
is
not
clear,
Не
знает
Александр
Друзь
и
Федор
Двинятин.
Alexander
Druz
and
Fedor
Dvinyatin
don't
know.
Где
тебя
искать,
Рязань,
а
может
быть
Тула,
Where
to
look
for
you,
Ryazan,
or
maybe
Tula,
Три
моих
зарплаты
разом
как
ветром
сдуло.
Three
of
my
salaries
at
once,
as
if
blown
away
by
the
wind.
Вверх
по
лестнице
винтовой
на
полусогнутых
шел
домой,
Up
the
spiral
staircase,
half-bent,
I
walked
home,
И
думал
как
заебало
всё,
всё
вместе
с
тобой.
And
I
thought
how
tired
I
am
of
everything,
everything
together
with
you.
Вверх
по
лестнице
винтовой
на
полусогнутых
шел
домой,
Up
the
spiral
staircase,
half-bent,
I
walked
home,
И
думал
как
заебало
всё,
всё
вместе
с
тобой.
And
I
thought
how
tired
I
am
of
everything,
everything
together
with
you.
Вверх
по
лестнице
винтовой
на
полусогнутых
шел
домой,
Up
the
spiral
staircase,
half-bent,
I
walked
home,
И
думал
как
заебало
всё,
всё
вместе
с
тобой.
And
I
thought
how
tired
I
am
of
everything,
everything
together
with
you.
Вверх
по
лестнице
винтовой
на
полусогнутых
шел
домой,
Up
the
spiral
staircase,
half-bent,
I
walked
home,
И
думал
как
заебало
всё,
всё
вместе
с
тобой.
And
I
thought
how
tired
I
am
of
everything,
everything
together
with
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): никита смирнов
Album
От и до
date de sortie
05-11-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.