Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Giorno
2 Luglio
2020
2.
Juli
2020
Hai
perso
la
vita
dentro
l'ospedale
Du
hast
dein
Leben
im
Krankenhaus
verloren
Nonno
io
so
Opa,
ich
weiß
Che
ce
la
puoi
fare
dass
du
es
schaffen
kannst
Prego
affinché
Ich
bete,
dass
Tu
possa
stare
es
dir
gut
gehen
möge
Me
lo
dicevo
sai
dentro
quel
pezzo
Das
sagte
ich
mir,
weißt
du,
in
diesem
Song
Che
le
persone
non
hanno
sentito
den
die
Leute
nicht
gehört
haben
Perché
ancora
aspetto
Weil
ich
immer
noch
warte
Che
arrivi
il
tempo
dass
die
Zeit
kommt
Per
rendere
onore
a
quello
che
ho
patito
um
das
zu
ehren,
was
ich
erlitten
habe
La
gente
non
sa
Die
Leute
wissen
es
nicht
Giuro
non
sa
Ich
schwöre,
sie
wissen
es
nicht
Ma
vorrei
sapesse
Aber
ich
wünschte,
sie
wüssten
es
È
per
questo
che
scrivo
Deshalb
schreibe
ich
Che
sei
lassù
der
du
dort
oben
bist
Aiutami
a
vivere
questo
destino
Hilf
mir,
dieses
Schicksal
zu
leben
Voglio
arrivare
alla
cima
del
mondo
Ich
will
den
Gipfel
der
Welt
erreichen
Tanto
è
una
vita
che
sono
sul
fondo
Ich
bin
schon
so
lange
am
Boden
Se
ci
ritorno
giuro
non
mi
preoccupo
Wenn
ich
zurückfalle,
schwöre
ich,
mache
ich
mir
keine
Sorgen
Ne
esco
di
nuovo
con
qualche
altro
postumo
Ich
komme
wieder
heraus,
mit
einigen
Nachwirkungen
Tutto
è
una
merda
Alles
ist
scheiße
Io
sto
di
merda
Mir
geht
es
beschissen
Ed
odio
quel
giorno
in
cui
tu
sei
sparito
Und
ich
hasse
den
Tag,
an
dem
du
gegangen
bist
Vivo
ma
è
spenta
Ich
lebe,
aber
sie
ist
aus
Quella
lanterna
diese
Laterne
Non
so
dove
andare
lungo
il
mio
cammino
Ich
weiß
nicht,
wohin
ich
gehen
soll
auf
meinem
Weg
Spero
che
un
giorno
Ich
hoffe,
dass
wir
uns
eines
Tages
Ci
rivedremo
wiedersehen
werden
Spero
sia
presto
perché
sono
stanco
Ich
hoffe,
es
ist
bald,
denn
ich
bin
müde
Sai
le
mie
forze
Du
weißt,
meine
Kräfte
Sono
un
guerriero
steso
sull'asfalto
Ich
bin
ein
Krieger,
der
auf
dem
Asphalt
liegt
Non
si
può
aggiustare
Es
kann
nicht
repariert
werden
Mi
fa
troppo
male
Es
tut
zu
weh
Quel
vuoto
che
hai
lasciato
diese
Leere,
die
du
hinterlassen
hast
Tu
ti
sei
perso
Du
hast
dich
verirrt
E
tutto
finisce
Und
alles
endet
Adesso
la
casa
è
piena
di
fantasmi
Jetzt
ist
das
Haus
voller
Geister
Tutto
è
confuso
Alles
ist
durcheinander
Si
percepisce
Man
spürt
es
Dentro
le
mura
il
passare
degli
anni
in
den
Mauern,
wie
die
Jahre
vergehen
E
tutti
quei
ricordi
Und
all
diese
Erinnerungen
Li
tengo
stretti
halte
ich
fest
Ma
non
mi
bastano
fa
troppo
male
Aber
sie
reichen
mir
nicht,
es
tut
zu
weh
Io
vorrei
buttare
questi
sentimenti
Ich
möchte
diese
Gefühle
wegwerfen
Tanto
nessuno
li
sa
riparare
Ohnehin
kann
sie
niemand
reparieren
Un
po'
mi
dispiace
es
tut
mir
ein
bisschen
leid
Per
quando
mi
davi
del
nulla
facente
dass
du
mich
einen
Nichtsnutz
nanntest
Ma
non
lo
sai
Aber
du
weißt
nicht
Quanto
mi
duole
non
sapessi
niente
wie
sehr
es
schmerzt,
dass
du
nichts
wusstest
Vorrei
parlarti
anche
solo
un
minuto
Ich
würde
gerne
nur
eine
Minute
mit
dir
sprechen
E
poterti
spiegare
perché
sono
schivo
und
dir
erklären,
warum
ich
so
verschlossen
bin
Provo
un
po'
a
dirti
cosa
è
capitato
Ich
versuche
dir
zu
erzählen,
was
passiert
ist
Com'è
diventato
il
tuo
bel
nipotino
was
aus
deinem
lieben
Enkel
geworden
ist
Ti
racconto
l'inferno
Ich
erzähle
dir
von
der
Hölle
Che
mi
brucia
ogni
giorno
die
mich
jeden
Tag
verbrennt
Mi
alzo
la
mattina
con
le
fiamme
dentro
al
letto
Ich
wache
morgens
auf
mit
Flammen
im
Bett
Ed
ogni
paranoia
espressa
dall'ultimo
sogno
Und
jeder
Paranoia,
ausgedrückt
durch
den
letzten
Traum
Vivo
sto
buio
come
fosse
acqua
Ich
erlebe
diese
Dunkelheit
wie
Wasser
Mentre
la
vita
è
una
sete
costante
während
das
Leben
ein
ständiger
Durst
ist
Pensieri
a
palla
Gedanken
rasen
Poi
panico
ed
ansia
Dann
Panik
und
Angst
Li
ho
convertiti
Ich
habe
sie
umgewandelt
In
un'ira
insaziabile
in
einen
unstillbaren
Zorn
Giuro
sono
stanco
Ich
schwöre,
ich
bin
müde
Io
non
ce
la
faccio
più
Ich
kann
nicht
mehr
Non
va
bene
un
cazzo
Es
läuft
verdammt
nochmal
nichts
gut
Da
prima
che
andassi
anche
tu
schon
bevor
du
auch
gegangen
bist
Pensa
adesso
che
è
peggio
Stell
dir
vor,
jetzt
ist
es
noch
schlimmer
Pensa
adesso
che
è
passato
un
anno
Stell
dir
vor,
jetzt
ist
ein
Jahr
vergangen
Penso
proprio
che
mi
manchi
poco
Ich
denke,
es
fehlt
mir
nicht
mehr
viel
Prima
che
arrivi
quel
famoso
salto
bis
zu
diesem
berühmten
Sprung
Verso
dove
non
lo
so
Wohin,
weiß
ich
nicht
Ma
è
probabile
sia
il
fondo
sai
Aber
es
ist
wahrscheinlich
der
Boden,
weißt
du
Ci
provo
e
ci
riprovo
Ich
versuche
es
immer
wieder
Ma
ogni
volta
è
più
profondo
Aber
jedes
Mal
ist
es
tiefer
Io
mi
chiedo
Ich
frage
mich
Quanto
manca
Wie
lange
noch
Prima
che
arrivi
la
fine
bis
das
Ende
kommt
Che
sia
brutta
o
che
sia
bella
Ob
es
hässlich
oder
schön
ist
Non
voglio
più
soffrire
will
nicht
mehr
leiden
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Pio Gabugliese
Album
Inferno
date de sortie
02-12-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.