Gantex - Senza Rispetto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gantex - Senza Rispetto




Senza Rispetto
Without Respect
Certe volte, questa vita fa tanto male
Sometimes, this life hurts so much, babe
E non meritiamo di soffrire così
And we don't deserve to suffer like this
Beh... io stanotte mi chiedevo
Well... tonight I was wondering, darling
Mi chiedevo perché
I was wondering why, sweetheart
Questa vita fa così male
This life hurts so much
Perché?
Why?
Sono solo nella mia stanza
I'm alone in my room, my love
Si son fatte le quattro di notte
It's four in the morning
Sento nel petto
I feel in my chest, honey
L'ansia che avanza
The anxiety advancing
Le voci che ho in testa
The voices in my head, precious
Mi prendono a botte
Are beating me up
Ma che schifo la vita e la morte
Life and death are so disgusting
C'è per forza un inizio e una fine
There's inevitably a beginning and an end
Ma la cosa più brutta di tutte
But the worst thing of all, beautiful
E' lasciare i tuoi cari quando vai a dormire
Is leaving your loved ones when you go to sleep
Ogni notte penso a mio nonno
Every night I think about my grandfather
Dopo mesi ancora ricordo
After months I still remember
Il profumo che aveva quel giorno
The scent he had that day
Dio mio, che fastidio assurdo
My God, what an absurd annoyance
Il profumo dell'ipocrisia
The scent of hypocrisy
Perché in vita nessuno lo ha amato
Because no one loved him in life
Mi sapeva di nostalgia
It tasted like nostalgia to me
C'era una volta in cui l'ho già sentito
There was a time when I already smelled it
Era quando io avevo otto anni
It was when I was eight years old
E quel giorno si che era buono
And that day he was so kind
Non adesso, dopo dieci anni
Not now, after ten years
Che in mezzo agli affanni
That amidst the struggles
Non ne ha messo uno
He didn't put in any effort
Per tutti gli altri
For everyone else
Si è rotto il culo
He worked his ass off
Ma per lui mai niente nessuno
But for him, no one ever did anything
Tutti buoni solo a lamentarsi
Everyone was only good at complaining
Di soldi scarsi e cibo poco buono
About scarce money and bad food
Però intanto nessuno lo amava
But meanwhile, no one loved him
E non era scontato
And it wasn't to be taken for granted
Per niente scontato
Not taken for granted at all
Tutto ciò che dava
Everything he gave
Di tutto si privava
He deprived himself of everything
Per non vedere una figlia per strada
So as not to see a daughter on the street
Che grande rispetto parlare dei soldi davanti alla bara
What great respect, talking about money in front of the coffin
Mi chiedevo perché
I was wondering why
Questa vita fa così male
This life hurts so much
Perché? Perché?
Why? Why?
Penso che lui fosse troppo perfetto
I think he was too perfect
Per restare ancora tra i vivi
To remain among the living
Per come è andata sono contento
The way it went, I'm glad
Con il dolore prima o poi convivi
Sooner or later you live with the pain
Certo è inutile dire qua adesso
Of course it's useless to say here now
Quanta rabbia io abbia in fondo
How much anger I have deep down
Ma sticazzi, tanto è lo stesso
But who cares, it's the same anyway
Il modo poi in cui gira il mondo
The way the world turns
Ve l'ho detto non serve a niente
I told you, it's useless
Tanto si tratta di vita e di morte
It's all about life and death
Non puoi evitarlo per sempre
You can't avoid it forever
Solo provare a sfidare la sorte
Only try to challenge fate
Magari ti va di fortuna
Maybe you'll get lucky
Oppure magari poi resti da solo
Or maybe you'll end up alone
Ma quello che fai non importa
But what you do doesn't matter
Finisci sempre sotto al suolo
You always end up under the ground
Però in tutto sto grande macello
But in all this great mess
Perlomeno ha cresciuto me
At least he raised me
Che non dico di essere perfetto
I'm not saying I'm perfect
Però almeno gli ho voluto bene
But at least I loved him
Come ha fatto lui con me
Like he did with me
Che mi ha fatto più che da padre
He was more than a father to me
Mi chiedevo mio padre dov'è?
I wondered where my father was?
Poi a sei anni ho pensato cazzate
Then at six years old I thought, bullshit
Ce l'ho qua il mio vero padre
I have my real father here
E adesso, che è morto
And now that he's dead
Mezzo cuore con lui l'ho sepolto
Half my heart is buried with him
L'altro mezzo lo tengo nel petto
The other half I keep in my chest
Per chi ancora dimostra d'amarmi
For those who still show me love
La parte mancante la riempio da solo
I fill the missing part myself
Con la forza di rialzarmi
With the strength to get back up
E non lasciarmi cadere nel vuoto
And not let myself fall into the void





Writer(s): Antonio Pio Gabugliese


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.