Gao the Arsonist - Introspective - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gao the Arsonist - Introspective




Introspective
Интроспекция
Strip the skin away
Сдираю кожу,
Peel it from your bones
Сдираю с костей.
Every single day you wear that shit like clothes
Каждый день ты носишь эту дрянь, как одежду.
No that's not your face, don't act like you don't know
Нет, это не твое лицо, не делай вид, что не знаешь.
Reveal yourself, the hidden part of it, you loathe,
Покажи себя, свою скрытую часть, которую ты ненавидишь.
It poses a threat to the reputation you created
Она представляет угрозу для репутации, которую ты создала.
Bodies in frozen in death, goes to show it's you who's craving
Тела застыли в смерти, это показывает, что это ты жаждешь.
Eyes on the outside
Глаза наружу,
Lies out your mouth
Ложь изо рта.
I'm trying this out
Я просто пробую.
I'm looking to be introspective
Я пытаюсь быть интроспективным,
But it's like looking through windows, tinted
Но это как смотреть сквозь тонированные окна.
Yeah, I'm screaming over cymbals, ringing
Да, я кричу сквозь звон тарелок,
I'm simply digging
Я просто копаюсь
Under my skin
Под своей кожей.
Introspective
Интроспекция.
Heart cooking on a spit-roast, spinning
Сердце жарится на вертеле,
Drinking glass with a slit throat, drilling
Стакан с перерезанным горлом,
Into my head to unearth what's within
Вонзаюсь в мою голову, чтобы раскопать то, что внутри.
It's kinda difficult to dig in when your shovel made of metaphors
Довольно сложно копать, когда твоя лопата сделана из метафор.
Melt it, make the metal boil
Расплавь ее, пусть металл закипит,
Scrape the shielding off my skin
Соскреби щит с моей кожи.
I'll wear it thin
Я истончу его
Just with my finger nails, I swear to God
Просто ногтями, клянусь Богом,
There will be a clear divide
Будет четкое разделение.
Maybe my focus should be medicinal
Может быть, мне следует сосредоточиться на лекарствах,
Popping pills and selling more
Глотать таблетки и продавать еще больше,
Shooting shit and getting whores
Стрелять во все подряд и получать шлюх.
I frequently forget who the fuck i'm feeling for
Я часто забываю, к кому, черт возьми, я что-то чувствую.
I'd be as common as the hookers who get abortions
Я был бы таким же обычным, как шлюхи, делающие аборты.
Orphan in the body of troubled child
Сирота в теле проблемного ребенка.
Return home to shovel piles of bullshit that say otherwise
Возвращаюсь домой, чтобы разгребать кучи лжи, которая говорит об обратном.
Doors rattling on they're hinges became lullabies
Двери, громыхающие на петлях, стали колыбельными.
Turned locks the only thing that keep my fucking brain inside, my head
Запертые замки - единственное, что удерживает мой чертов мозг в моей голове,
Instead of spread thin
Вместо того, чтобы он растекался тонким слоем
Across the walls
По стенам,
Next to my bed frame
Рядом с моей кроватью.
Bled, drained refreshing thoughts to let the red rain pour
Истекал кровью, осушал освежающие мысли, позволяя красному дождю литься.
Trying to break apart the stone inside my rib-cage
Пытаюсь разбить камень в моей грудной клетке,
Pour out my heart, ripped apart all the head games
Вырвать свое сердце, разорвать все эти игры разума.
Honestly? I'm a little brittle like old bones in the catacombs
Честно говоря, я немного хрупок, как старые кости в катакомбах.
Wanna see? Grab a chisel, whittle away at my base, collapse like dominoes
Хочешь увидеть? Возьми резец, отколи мой фундамент, и я рухну, как костяшки домино.
Gotta be the most defensive, tend to hate correcting
Должно быть, я самый защищающийся, ненавижу исправлять ошибки.
Almost body bagged 'em all
Чуть не упаковал их всех в мешки для трупов.
Odyssey? Epic events, ain't too extensive
Одиссея? Эпические события, не слишком обширные.
Apologies, thought it'd be, hard to see all of my fronting is fallacy
Прошу прощения, я думал, что будет трудно увидеть, что весь мой фасад - это фальшивка.
Honesty's costly, it cannot be bought for free
Честность дорогого стоит, ее нельзя купить.
Sometimes what's in my mind tilts to controversy
Иногда то, что у меня в голове, склоняется к противоречиям.
I have the tendency to proceed cautiously
У меня есть привычка действовать осторожно.
You should fear what the fuck I'm about to become
Тебе стоит бояться того, кем я, черт возьми, стану.
Everybody's been through shit and yeah, I've seen some
Все через многое прошли, и да, я кое-что видел:
Wide open like the mouths of some bodies lean-slumped
Широко открытые, как рты некоторых безвольно упавших тел.
Matter of fact, rattle facts off like machine gun
По правде говоря, выпаливаю факты, как из пулемета.
I'm looking to be introspective
Я пытаюсь быть интроспективным,
But it's like looking through windows, tinted
Но это как смотреть сквозь тонированные окна.
Yeah, I'm screaming over cymbals, ringing
Да, я кричу сквозь звон тарелок,
I'm simply digging
Я просто копаюсь
Under my skin
Под своей кожей.
Introspective
Интроспекция.
Heart cooking on a spit-roast, spinning
Сердце жарится на вертеле,
Drinking glass with a slit throat, drilling
Стакан с перерезанным горлом,
Into my head to unearth what's within
Вонзаюсь в мою голову, чтобы раскопать то, что внутри.





Writer(s): Othneil Gayle


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.