Gapes - Torments - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gapes - Torments




Torments
Torments
Sentimentos nunca passam, bae
Sentiments never pass, babe
Como um cometa, eu sou passageiro
Like a comet, I'm a passerby
Talvez eu perca meu próximo voo
Maybe I'll miss my next flight
Ou não da para saber
Or just you never know
Fiz seu salário em 1 mês
I made your salary in just 1 month
Talvez um dia cê' consegue
Maybe one day you'll get it
Daqui uns anos você vai ver o nome
In a few years you'll see the name
Que nunca jurou que ia
That never swore it would
Gapes
Gapes
Erros que refletem na minha vida
Mistakes that reflect in my life
Tipo quando eu olho pro espelho, bae (yeah)
Like when I look in the mirror, babe (yeah)
Agora eu entendo o que a porra do espelho
Now I understand what the fucking mirror
Queria me dizer, bae (yeah)
Wanted to tell me, babe (yeah)
Falta de esperança, o ego, orgulho
Loss of hope, ego, pride
Talvez me envenenou (yeah)
Maybe it poisoned me (yeah)
Ou foi o fato da obsessão que eu tive
Or maybe it was just the fact of the obsession I had
Por isso me salvou, bae
That's why it saved me, babe
Perdido no espaço-tempo
Lost in space-time
Ou nos pensamentos
Or in thoughts
Que atrapalham o dia inteiro
That interfere with the whole day
Será que é um momento
I wonder if it's just a moment
Ou esse talento
Or this talent
Que vai me levar ao topo
That will take me to the top
Faith
Que me comove por dentro
That moves me inside
Sei
I know
Que vai ser questão de tempo
That it will be a matter of time
Eu
I
Sinto que to ficando lento
I feel like I'm getting slow
Será que é por causa dos meus tormentos
I wonder if it's because of my torments
Acho que é o karma
I think it's karma
Que veio me avisar
That came to warn me
Cuidado com os outros
Be careful with others
Tanta influência
So much influence
Que eles vão me causar
That they will cause me
Sua mente um inferno
Your mind is a hell
E ela vazou denovo
And it leaked again
Me sinto no fundo do poço
I feel at the bottom of the well
Oh oh oh
Oh oh oh
Acho que vou transformar a música
I think I'm gonna turn music
Em uma forma de distração
Into a form of distraction
Foi que eu vi então
That's when I saw then
Oh oh oh
Oh oh oh
Como o destino trabalhou comigo
How fate worked with me
Pessoas superficiais
Superficial people
Que levam as outras como inspiração
Who take others as inspiration
E acabam como animais
And end up like animals
como uma forma de humilhação
Just as a form of humiliation
Diretamente de paulicity
Straight from paulicity
Ou melhor, do meu quarto
Or better yet, from my room
Vou matar essa sede
I will quench this thirst
Com dignidade
With dignity
E um dia a cidade vai gritar
And one day the city will scream
Gapes
Gapes
Erros que refletem na minha vida
Mistakes that reflect in my life
Tipo quando eu olho pro espelho, bae (yeah)
Like when I look in the mirror, babe (yeah)
Agora eu entendo o que a porra do espelho
Now I understand what the fucking mirror
Queria me dizer, bae (yeah)
Wanted to tell me, bae (yeah)
Falta de esperança, o ego, orgulho
Loss of hope, ego, pride
Talvez me envenenou (yeah)
Maybe it poisoned me (yeah)
Ou foi o fato da obsessão que eu tive
Or maybe it was just the fact of the obsession I had
Por isso me salvou, bae
That's why it saved me, babe
Perdido no espaço-tempo
Lost in space-time
Ou nos pensamentos
Or in thoughts
Que atrapalham o dia inteiro
That interfere with the whole day
Será que é um momento
I wonder if it's just a moment
Ou esse talento
Or this talent
Que vai me levar ao topo
That will take me to the top
Faith
Que me comove por dentro
That moves me inside
Sei
I know
Que vai ser questão de tempo
That it will be a matter of time
Eu
I
Sinto que to ficando lento
I feel like I'm getting slow
Será que é por causa dos meus tormentos
I wonder if it's because of my torments





Writer(s): Gabriel Silva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.