Paroles et traduction Gapes - Torments
Sentimentos
nunca
passam,
bae
Sentiments
never
pass,
babe
Como
um
cometa,
eu
sou
passageiro
Like
a
comet,
I'm
a
passerby
Talvez
eu
perca
meu
próximo
voo
Maybe
I'll
miss
my
next
flight
Ou
não
da
para
saber
Or
just
you
never
know
Fiz
seu
salário
só
em
1 mês
I
made
your
salary
in
just
1 month
Talvez
um
dia
cê'
consegue
Maybe
one
day
you'll
get
it
Daqui
uns
anos
você
vai
ver
o
nome
In
a
few
years
you'll
see
the
name
Que
nunca
jurou
que
ia
That
never
swore
it
would
Erros
que
refletem
na
minha
vida
Mistakes
that
reflect
in
my
life
Tipo
quando
eu
olho
pro
espelho,
bae
(yeah)
Like
when
I
look
in
the
mirror,
babe
(yeah)
Agora
eu
entendo
o
que
a
porra
do
espelho
Now
I
understand
what
the
fucking
mirror
Queria
me
dizer,
bae
(yeah)
Wanted
to
tell
me,
babe
(yeah)
Falta
de
esperança,
o
ego,
orgulho
Loss
of
hope,
ego,
pride
Talvez
me
envenenou
(yeah)
Maybe
it
poisoned
me
(yeah)
Ou
só
foi
o
fato
da
obsessão
que
eu
tive
Or
maybe
it
was
just
the
fact
of
the
obsession
I
had
Por
isso
me
salvou,
bae
That's
why
it
saved
me,
babe
Perdido
no
espaço-tempo
Lost
in
space-time
Ou
nos
pensamentos
Or
in
thoughts
Que
atrapalham
o
dia
inteiro
That
interfere
with
the
whole
day
Será
que
é
só
um
momento
I
wonder
if
it's
just
a
moment
Ou
esse
talento
Or
this
talent
Que
vai
me
levar
ao
topo
That
will
take
me
to
the
top
Que
me
comove
por
dentro
That
moves
me
inside
Que
vai
ser
questão
de
tempo
That
it
will
be
a
matter
of
time
Sinto
que
to
ficando
lento
I
feel
like
I'm
getting
slow
Será
que
é
por
causa
dos
meus
tormentos
I
wonder
if
it's
because
of
my
torments
Acho
que
é
o
karma
I
think
it's
karma
Que
veio
me
avisar
That
came
to
warn
me
Cuidado
com
os
outros
Be
careful
with
others
Tanta
influência
So
much
influence
Que
eles
vão
me
causar
That
they
will
cause
me
Sua
mente
um
inferno
Your
mind
is
a
hell
E
ela
vazou
denovo
And
it
leaked
again
Me
sinto
no
fundo
do
poço
I
feel
at
the
bottom
of
the
well
Acho
que
vou
transformar
a
música
I
think
I'm
gonna
turn
music
Em
uma
forma
de
distração
Into
a
form
of
distraction
Foi
aí
que
eu
vi
então
That's
when
I
saw
then
Como
o
destino
trabalhou
comigo
How
fate
worked
with
me
Pessoas
superficiais
Superficial
people
Que
levam
as
outras
como
inspiração
Who
take
others
as
inspiration
E
acabam
como
animais
And
end
up
like
animals
Só
como
uma
forma
de
humilhação
Just
as
a
form
of
humiliation
Diretamente
de
paulicity
Straight
from
paulicity
Ou
melhor,
do
meu
quarto
Or
better
yet,
from
my
room
Vou
matar
essa
sede
I
will
quench
this
thirst
Com
dignidade
With
dignity
E
um
dia
a
cidade
vai
gritar
And
one
day
the
city
will
scream
Erros
que
refletem
na
minha
vida
Mistakes
that
reflect
in
my
life
Tipo
quando
eu
olho
pro
espelho,
bae
(yeah)
Like
when
I
look
in
the
mirror,
babe
(yeah)
Agora
eu
entendo
o
que
a
porra
do
espelho
Now
I
understand
what
the
fucking
mirror
Queria
me
dizer,
bae
(yeah)
Wanted
to
tell
me,
bae
(yeah)
Falta
de
esperança,
o
ego,
orgulho
Loss
of
hope,
ego,
pride
Talvez
me
envenenou
(yeah)
Maybe
it
poisoned
me
(yeah)
Ou
só
foi
o
fato
da
obsessão
que
eu
tive
Or
maybe
it
was
just
the
fact
of
the
obsession
I
had
Por
isso
me
salvou,
bae
That's
why
it
saved
me,
babe
Perdido
no
espaço-tempo
Lost
in
space-time
Ou
nos
pensamentos
Or
in
thoughts
Que
atrapalham
o
dia
inteiro
That
interfere
with
the
whole
day
Será
que
é
só
um
momento
I
wonder
if
it's
just
a
moment
Ou
esse
talento
Or
this
talent
Que
vai
me
levar
ao
topo
That
will
take
me
to
the
top
Que
me
comove
por
dentro
That
moves
me
inside
Que
vai
ser
questão
de
tempo
That
it
will
be
a
matter
of
time
Sinto
que
to
ficando
lento
I
feel
like
I'm
getting
slow
Será
que
é
por
causa
dos
meus
tormentos
I
wonder
if
it's
because
of
my
torments
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gabriel Silva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.