Paroles et traduction Garbage - Only Happy When It Rains
Only Happy When It Rains
Счастлива Лишь Под Дождём
I'm
only
happy
when
it
rains
Я
счастлива
лишь
под
дождём,
I'm
only
happy
when
it's
complicated
Лишь
когда
всё
сложно
кругом.
And
though
I
know
you
can't
appreciate
it
И
пусть
ты
этого
не
поймёшь,
I'm
only
happy
when
it
rains
Я
счастлива
лишь
под
дождём.
You
know
I
love
it
when
the
news
is
bad
Знаешь,
я
люблю
плохие
вести.
Why
it
feels
so
good
to
feel
so
sad?
Почему
так
классно,
когда
так
грустно?
I'm
only
happy
when
it
rains
Я
счастлива
лишь
под
дождём.
Pour
your
misery
down
Пролей
свою
печаль,
Pour
your
misery
down
on
me
Пролей
свою
печаль
на
меня.
Pour
your
misery
down
Пролей
свою
печаль,
Pour
your
misery
down
on
me
Пролей
свою
печаль
на
меня.
I'm
only
happy
when
it
rains
Я
счастлива
лишь
под
дождём.
I
feel
good
when
things
are
goin'
wrong
Хорошо
мне,
когда
всё
плохо.
I
only
listen
to
the
sad,
sad
songs
Слушаю
лишь
грустные
песни.
I'm
only
happy
when
it
rains
Я
счастлива
лишь
под
дождём.
I
only
smile
in
the
dark
Улыбаюсь
я
только
в
темноте,
My
only
comfort
is
the
night
gone
black
Лишь
в
чёрной
ночи
утешенье
моё.
I
didn't
accidentally
tell
you
that
Я
ведь
не
случайно
сказала
тебе,
I'm
only
happy
when
it
rains
Что
я
счастлива
лишь
под
дождём.
You'll
get
the
message
by
the
time
I'm
through
Ты
всё
поймёшь,
когда
я
закончу
When
I
complain
about
me
and
you
Жаловаться
на
нас
с
тобой.
I'm
only
happy
when
it
rains
Я
счастлива
лишь
под
дождём.
Pour
your
misery
down
(Pour
your
misery
down)
Пролей
свою
печаль
(пролей
свою
печаль),
Pour
your
misery
down
on
me
Пролей
свою
печаль
на
меня.
Pour
your
misery
down
(Pour
your
misery
down)
Пролей
свою
печаль
(пролей
свою
печаль),
Pour
your
misery
down
on
me
Пролей
свою
печаль
на
меня.
Pour
your
misery
down
(Pour
your
misery
down)
Пролей
свою
печаль
(пролей
свою
печаль),
Pour
your
misery
down
on
me
Пролей
свою
печаль
на
меня.
Pour
your
misery
down
Пролей
свою
печаль,
You
can
keep
me
company
Ты
можешь
побыть
со
мной,
As
long
as
you
don't
care
Пока
тебе
всё
равно.
I'm
only
happy
when
it
rains
Я
счастлива
лишь
под
дождём.
You
wanna
hear
about
my
new
obsession?
Хочешь
знать,
чем
я
одержима?
I'm
riding
high
upon
a
deep
depression
Я
на
гребне
глубокой
депрессии.
I'm
only
happy
when
it
rains
Я
счастлива
лишь
под
дождём.
Pour
some
misery
down
on
me
Пролей
немного
грусти
на
меня.
I'm
only
happy
when
it
rains
Я
счастлива
лишь
под
дождём.
Pour
some
misery
down
on
me
Пролей
немного
грусти
на
меня.
I'm
only
happy
when
it
rains
Я
счастлива
лишь
под
дождём.
Pour
some
misery
down
on
me
Пролей
немного
грусти
на
меня.
I'm
only
happy
when
it
rains
Я
счастлива
лишь
под
дождём.
Pour
some
misery
down
on
me
Пролей
немного
грусти
на
меня.
I'm
only
happy
when
it
rains
Я
счастлива
лишь
под
дождём.
Pour
some
misery
down
on
me
Пролей
немного
грусти
на
меня.
Pour
some
misery
down
on
me
Пролей
немного
грусти
на
меня.
Pour
some
misery
down
on
me
Пролей
немного
грусти
на
меня.
Pour
some
misery
down
on
me
Пролей
немного
грусти
на
меня.
Pour
some
misery
down
on
me
Пролей
немного
грусти
на
меня.
Pour
some
misery
down
on
me
Пролей
немного
грусти
на
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shirley Manson, Bryan Vig, Steve Marker, Douglas Erickson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.