Garbage - Medication - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Garbage - Medication




Medication
Лекарство
I don't need an education
Мне не нужно образование,
I learned all I need from you
Я все, что нужно, узнала от тебя.
They've got me on some medication
Меня подсадили на какие-то лекарства,
My point of balance was askew
Моя точка равновесия была нарушена.
It keeps my temperature from rising
Они не дают моей температуре подняться,
My blood is pumping through my veins
Моя кровь течет по венам.
Somebody get me out of here
Кто-нибудь, вытащите меня отсюда,
I'm tearing at myself
Я разрываюсь на части.
Nobody gives a damn about me
Всем на меня наплевать,
or anybody else
Как и на всех остальных.
I wear myself out in the morning
Я изматываю себя по утрам,
You're asleep when I get home
Ты спишь, когда я прихожу домой.
Please don't call me self defending
Пожалуйста, не называй меня самозащищающейся,
You know it cuts me to the bone
Ты знаешь, это ранит меня до глубины души.
Though it's really not surprising
Хотя это на самом деле не удивительно,
I hold a force I can't contain
Я сдерживаю силу, которую не могу контролировать.
Somebody get me out of here
Кто-нибудь, вытащите меня отсюда,
I'm tearing at myself
Я разрываюсь на части.
Nobody gives a damn about me
Всем на меня наплевать,
or anybody else
Как и на всех остальных.
And still you call me co-dependent
И ты все еще называешь меня созависимой,
Somehow you lay the blame on me
Каким-то образом ты перекладываешь вину на меня.
And still you call me co-dependent
И ты все еще называешь меня созависимой,
Somehow you lay the blame on me
Каким-то образом ты перекладываешь вину на меня.
Somebody get me out of here
Кто-нибудь, вытащите меня отсюда,
I'm tearing at myself
Я разрываюсь на части.
I've got to make a point these days
В эти дни я должна четко обозначить свою позицию,
To extricate myself
Чтобы высвободиться.
Somebody get me out of here
Кто-нибудь, вытащите меня отсюда,
I'm tearing at myself
Я разрываюсь на части.
Nobody gives a damn about me
Всем на меня наплевать,
or anybody else
Как и на всех остальных.
And still you call me co-dependent
И ты все еще называешь меня созависимой,
Somehow you lay the blame on me
Каким-то образом ты перекладываешь вину на меня.
And still you call me co-dependent
И ты все еще называешь меня созависимой,
Somehow you lay the blame on me
Каким-то образом ты перекладываешь вину на меня.
Somehow you lay the blame on me
Каким-то образом ты перекладываешь вину на меня.
Somehow you lay the blame on me
Каким-то образом ты перекладываешь вину на меня.





Writer(s): DUKE ERIKSON, SHIRLEY MANSON, STEVE MARKER, BUTCH VIG


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.