Paroles et traduction Garbo - Ciao - Ciao 31
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ciao - Ciao 31
Ciao - Ciao 31
Resta
qui
e
fammi
disegnare,
Stay
here
and
let
me
draw,
Chi
sarei
se
non
fosse
cosi,
Who
would
I
be
if
it
wasn't
so,
Se
non
c'e'
niente
da
guardare
If
there's
nothing
to
look,
Guardero'
quello
che
guardi
tu.
I'll
watch
what
you
see.
Quante
luci
sulle
strade,
How
many
lights
on
the
streets,
Forse
è
meglio
uscire
ancora
un
po',
qui
qui,
qui
non
fa'
piu'
freddo.
Maybe
it's
better
to
go
out
again,
here,
here,
here
it's
not
cold
anymore.
Cosa
c'e'
che
non
puoi
piu'
parlare
e
non
sai
perché
vuoi
ridere.
What's
up
with
you,
you
can't
talk
anymore
and
you
don't
know
why
you
want
to
laugh.
Quante
luci
sulle
strade,
How
many
lights
on
the
streets,
Forse
è
meglio
uscire
ancora
un
po',
qui
qui,
qui
non
fa'
piu'
freddo.
Maybe
it's
better
to
go
out
again,
here,
here,
here
it's
not
cold
anymore.
Hi
sarei
se
non
fossi
stato
cosi',
non
m'importa
di
me...
ciao.
Who
would
I
be
if
I
hadn't
been
so,
I
don't
care
about
myself...
bye.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): RENATO ABATE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.