Paroles et traduction Garbo - A Milano va bene
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Milano va bene
It's Alright in Milan
Milano,
sei
nera
nella
notte
che
ti
porta
via
Milan,
you're
dark
in
the
night
that
takes
you
away
Sulle
nuvole
del
terrore
non
hai
pietà
di
me
On
the
clouds
of
terror
you
have
no
mercy
on
me
No,
no,
no!
Lascia
il
velo,
che
ti
guardi
ancora
un
altro
po'
No,
no,
no!
Lift
the
veil,
so
I
can
watch
you
for
a
little
longer
Milano,
dammi
ancora
la
tua
mano,
non
ti
lascio
più!
Milan,
give
me
your
hand
again,
I'm
not
letting
you
go
any
more!
Fumo
...
col
sudore,
son
contento
che
ci
sia
anche
tu
Smoke
...
with
the
sweat,
I'm
glad
you're
here
too
Lascia
almeno
che
ti
pensi
ancora
un
altro
po'
At
least
let
me
think
about
you
for
a
little
longer
Pioggia
sull'asfalto
e
nelle
case
dove
i
topi
stanno
Rain
on
the
asphalt
and
in
the
houses
where
the
mice
are
E
nelle
mani
di
chi
striscia
sotto
ai
muri,
stanco
And
in
the
hands
of
those
who
crawl
under
the
walls,
tired
E
passa
un
giorno
e
un
altro
giorno
e
penso
ancora
a
te!
And
a
day
goes
by
and
another
day
and
I
still
think
of
you!
Alle
tua
mani,
ai
tuoi
pensieri
To
your
hands,
to
your
thoughts
A
te
che
vivi
a
fiato...
a
fiato
corto!
To
you
who
live
breathlessly...
breathlessly!
Milano
dà,
dà
il
tempo
per
pensare
che
non
puoi
finire
qui
Milan
gives,
gives
you
time
to
think
that
you
can't
end
up
here
Perché
ho
visto
tante
storie
naufragare
nei
tuoi
seni
Because
I've
seen
so
many
stories
shipwreck
in
your
breasts
Lascia
almeno
che
lo
dica
ancora
un
altro
po'!
At
least
let
me
say
it
again
for
a
little
while!
Lascia
almeno
che
lo
dica
ancora
un
altro
po'!
At
least
let
me
say
it
again
for
a
little
while!
Ancora
un
altro
po'!
For
a
little
while
longer!
Milano,
dimmi
allora
perché
il
sole
non
risplende
più
Milan,
tell
me
then
why
the
sun
doesn't
shine
any
more
Adesso
che
la
pioggia
sta
lavando
le
tue
spalle
Now
that
the
rain
is
washing
over
your
shoulders
Lascia
almeno
che
ci
pensi
ancora
un
altro
po'!
At
least
let
me
think
about
it
for
a
little
while
longer!
Pioggia
sull'asfalto
e
nelle
case
dove
i
topi
stanno
Rain
on
the
asphalt
and
in
the
houses
where
the
mice
are
E
nelle
mani
di
chi
striscia
sotto
ai
muri,
stanco
And
in
the
hands
of
those
who
crawl
under
the
walls,
tired
E
passa
un
giorno
e
un
altro
giorno
e
penso
ancora
a
te!
And
a
day
goes
by
and
another
day
and
I
still
think
of
you!
Alle
tua
mani,
ai
tuoi
pensieri
To
your
hands,
to
your
thoughts
A
te
che
vivi
a
fiato...
a
fiato
corto!
To
you
who
live
breathlessly...
breathlessly!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Garbo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.