Paroles et traduction Gareth Gates - Spirit In the Sky
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Spirit In the Sky
Дух в небесах
All
right,
Dad,
you′re
ready?
Хорошо,
пап,
ты
готов?
Hold
on,
hold
on!
Smaaa
deee
daaa...
Ok,
ready!
Подожди,
подожди!
Смаа
дии
дааа...
Ок,
готов!
Ummi,
you're
ready?
Умми,
ты
готова?
Chrrrrggrhr...
Ready.
Чррррггрхр...
Готова.
When
I
die
and
they
lay
me
to
rest,
Когда
я
умру,
и
меня
предадут
земле,
Gonna
go
to
the
place
that's
the
best.
Я
отправлюсь
в
лучшее
место.
When
they
lay
me
down
to
die,
Когда
меня
положат
умирать,
Goin'
up
to
the
spirit
in
the
sky.
Я
вознесусь
к
духу
в
небесах.
Goin′
up
to
the
spirit
in
the
sky
(spirit
in
the
sky)
Вознесусь
к
духу
в
небесах
(дух
в
небесах)
That′s
where
I'm
gonna
go
to
when
I
die
(when
I
die).
Вот
куда
я
отправлюсь,
когда
умру
(когда
умру).
When
I
die
and
they
lay
me
to
rest,
Когда
я
умру,
и
меня
предадут
земле,
I′m
gonna
go
to
the
place
that's
the
best.
Я
отправлюсь
в
лучшее
место.
What,
Wembley?
Что,
Уэмбли?
Not
Wembley,
you
idiot,
he
means
heaven!
Не
Уэмбли,
идиот,
он
имеет
в
виду
небеса!
I
thought
we
got
reincarnated?
Я
думала,
мы
перевоплощаемся?
I′d
like
to
come
back
as
Gareth's
hair
gel.
Hehehehe...
Я
бы
хотела
вернуться
в
виде
геля
для
волос
Гарета.
Хе-хе-хе...
Prepare
yourself,
you
know
it′s
a
must.
Приготовься,
дорогая,
ты
знаешь,
это
необходимо.
Gotta
have
a
friend
in
Jesus
or
Krishna,
Нужно
иметь
друга
в
лице
Иисуса
или
Кришны,
So
you
know
that
when
you
die,
Чтобы
ты
знала,
что
когда
умрешь,
He's
gonna
recommend
you
to
the
spirit
in
the
sky.
Он
порекомендует
тебя
духу
в
небесах.
See?
It's
who
you
know!
Видишь?
Всё
дело
в
связях!
Goin′
up
to
the
spirit
in
the
sky
(spirit
in
the
sky)
Вознесусь
к
духу
в
небесах
(дух
в
небесах)
That′s
where
i'm
gonna
go
when
I
die
(when
I
die).
Вот
куда
я
отправлюсь,
когда
умру
(когда
умру).
When
I
die,
and
they
lay
me
to
rest,
Когда
я
умру,
и
меня
предадут
земле,
I′m
gonna
go
to
the
place
that's
the
best.
Я
отправлюсь
в
лучшее
место.
Could
you
be
more
specific?
Можно
поконкретнее?
Is
it
driving
distance?
Это
далеко
ехать?
I′m
goin'
to
need
a
comfort
break!
Мне
нужно
будет
в
туалет!
There
better
not
be
stairs
wherever
it
is!
Надеюсь,
там,
куда
мы
попадем,
нет
лестниц!
Ah
shut
up,
this
is
my
big
sitar
solo!
Ах,
заткнитесь,
это
мое
большое
соло
на
ситаре!
Sanjeev,
keep
it
down,
the
neighbours!
Санджив,
потише,
соседи!
Never
been
a
sinner,
Никогда
не
был
грешником,
I′ve
never
sinned,
Я
никогда
не
грешил,
I
got
a
friend
in
Jesus.
У
меня
есть
друг
в
лице
Иисуса.
He's
so
sweet...
Он
такой
милый...
So
you
know
that
when
I
die,
Так
что
ты
знаешь,
что
когда
я
умру,
He's
gonna
set
me
up
with
the
spirit
in
the
sky.
Он
познакомит
меня
с
духом
в
небесах.
Oh,
send
me
up
with
the
spirit
in
the
sky
(spirit
in
the
sky)
О,
отправь
меня
к
духу
в
небесах
(дух
в
небесах)
That′s
where
I′m
gonna
go
when
I
die
(when
I
die).
Вот
куда
я
отправлюсь,
когда
умру
(когда
умру).
When
I
die
and
they
lay
me
to
rest,
Когда
я
умру,
и
меня
предадут
земле,
I'm
gonna
go
to
the
place
that′s
the
best.
Я
отправлюсь
в
лучшее
место.
Oh,
send
me
up
with
the
spirit
in
the
sky
(spirit
in
the
sky)
О,
отправь
меня
к
духу
в
небесах
(дух
в
небесах)
That's
where
I′m
gonna
go
when
I
die
(when
I
die).
Вот
куда
я
отправлюсь,
когда
умру
(когда
умру).
When
I
die
and
they
lay
me
to
rest,
Когда
я
умру,
и
меня
предадут
земле,
I'm
gonna
go
to
the
place
that′s
the
best.
Я
отправлюсь
в
лучшее
место.
Goin'
on
up
to
the
spirit
in
the
sky
(spirit
in
the
sky)
Отправляюсь
к
духу
в
небесах
(дух
в
небесах)
That's
where
I′m
gonna
go
when
I
die
(when
I
die).
Вот
куда
я
отправлюсь,
когда
умру
(когда
умру).
When
I
die,
and
they
lay
me
to
rest,
Когда
я
умру,
и
меня
предадут
земле,
I′m
gonna
go
to
the
place
that's
the
best.
Я
отправлюсь
в
лучшее
место.
You
already
said
that,
but
where?
Ты
уже
это
говорил,
но
куда
именно?
Go
to
the
place
that′s
the
best.
В
лучшее
место.
An
address
would
be
helpful!
Адрес
был
бы
полезен!
Go
to
the
place
that's
the
best.
В
лучшее
место.
I
don′t
think
he
knows...
Не
думаю,
что
он
знает...
Go
to
the
place
that's
the
best.
В
лучшее
место.
He
keeps
saying
the
same
thing.
Он
твердит
одно
и
то
же.
Well,
would
you
reckon?
Ну,
как
думаешь?
Is
Will
Young
available?
Уилл
Янг
свободен?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Norman Greenbaum
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.