Gareth Gates - Spirit In the Sky - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gareth Gates - Spirit In the Sky




Spirit In the Sky
Дух в небесах
All right, Dad, you′re ready?
Хорошо, пап, ты готов?
Hold on, hold on! Smaaa deee daaa... Ok, ready!
Подожди, подожди! Смаа дии дааа... Ок, готов!
Ummi, you're ready?
Умми, ты готова?
Chrrrrggrhr... Ready.
Чррррггрхр... Готова.
Great...
Отлично...
Let′s kick it!
Начали!
When I die and they lay me to rest,
Когда я умру, и меня предадут земле,
Gonna go to the place that's the best.
Я отправлюсь в лучшее место.
When they lay me down to die,
Когда меня положат умирать,
Goin' up to the spirit in the sky.
Я вознесусь к духу в небесах.
Goin′ up to the spirit in the sky (spirit in the sky)
Вознесусь к духу в небесах (дух в небесах)
That′s where I'm gonna go to when I die (when I die).
Вот куда я отправлюсь, когда умру (когда умру).
When I die and they lay me to rest,
Когда я умру, и меня предадут земле,
I′m gonna go to the place that's the best.
Я отправлюсь в лучшее место.
What, Wembley?
Что, Уэмбли?
Not Wembley, you idiot, he means heaven!
Не Уэмбли, идиот, он имеет в виду небеса!
I thought we got reincarnated?
Я думала, мы перевоплощаемся?
I′d like to come back as Gareth's hair gel. Hehehehe...
Я бы хотела вернуться в виде геля для волос Гарета. Хе-хе-хе...
Prepare yourself, you know it′s a must.
Приготовься, дорогая, ты знаешь, это необходимо.
Gotta have a friend in Jesus or Krishna,
Нужно иметь друга в лице Иисуса или Кришны,
So you know that when you die,
Чтобы ты знала, что когда умрешь,
He's gonna recommend you to the spirit in the sky.
Он порекомендует тебя духу в небесах.
See? It's who you know!
Видишь? Всё дело в связях!
Goin′ up to the spirit in the sky (spirit in the sky)
Вознесусь к духу в небесах (дух в небесах)
That′s where i'm gonna go when I die (when I die).
Вот куда я отправлюсь, когда умру (когда умру).
When I die, and they lay me to rest,
Когда я умру, и меня предадут земле,
I′m gonna go to the place that's the best.
Я отправлюсь в лучшее место.
Could you be more specific?
Можно поконкретнее?
Is it driving distance?
Это далеко ехать?
I′m goin' to need a comfort break!
Мне нужно будет в туалет!
There better not be stairs wherever it is!
Надеюсь, там, куда мы попадем, нет лестниц!
Ah shut up, this is my big sitar solo!
Ах, заткнитесь, это мое большое соло на ситаре!
Sanjeev, keep it down, the neighbours!
Санджив, потише, соседи!
Never been a sinner,
Никогда не был грешником,
I′ve never sinned,
Я никогда не грешил,
I got a friend in Jesus.
У меня есть друг в лице Иисуса.
He's so sweet...
Он такой милый...
So you know that when I die,
Так что ты знаешь, что когда я умру,
He's gonna set me up with the spirit in the sky.
Он познакомит меня с духом в небесах.
Oh, send me up with the spirit in the sky (spirit in the sky)
О, отправь меня к духу в небесах (дух в небесах)
That′s where I′m gonna go when I die (when I die).
Вот куда я отправлюсь, когда умру (когда умру).
When I die and they lay me to rest,
Когда я умру, и меня предадут земле,
I'm gonna go to the place that′s the best.
Я отправлюсь в лучшее место.
Oh, send me up with the spirit in the sky (spirit in the sky)
О, отправь меня к духу в небесах (дух в небесах)
That's where I′m gonna go when I die (when I die).
Вот куда я отправлюсь, когда умру (когда умру).
When I die and they lay me to rest,
Когда я умру, и меня предадут земле,
I'm gonna go to the place that′s the best.
Я отправлюсь в лучшее место.
Goin' on up to the spirit in the sky (spirit in the sky)
Отправляюсь к духу в небесах (дух в небесах)
That's where I′m gonna go when I die (when I die).
Вот куда я отправлюсь, когда умру (когда умру).
When I die, and they lay me to rest,
Когда я умру, и меня предадут земле,
I′m gonna go to the place that's the best.
Я отправлюсь в лучшее место.
You already said that, but where?
Ты уже это говорил, но куда именно?
Go to the place that′s the best.
В лучшее место.
An address would be helpful!
Адрес был бы полезен!
Go to the place that's the best.
В лучшее место.
I don′t think he knows...
Не думаю, что он знает...
Go to the place that's the best.
В лучшее место.
He keeps saying the same thing.
Он твердит одно и то же.
Well, would you reckon?
Ну, как думаешь?
Is Will Young available?
Уилл Янг свободен?





Writer(s): Norman Greenbaum


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.