Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amets
zatoz
iada
nigana
Traum,
komm
jetzt
zu
mir
Amets
zatoz
iada
nigana
Traum,
komm
jetzt
zu
mir
Kolorez
jantzia
zatoz
nigana
Komm
in
Farben
gekleidet
zu
mir
Nigana,
beldurrik
gabe
nigana
Zu
mir,
ohne
Furcht,
zu
mir
Zuk
jarriak
daude
bideak
Du
hast
die
Wege
bereitet
Zuk
jarriak
ere
ilusioak
Du
hast
auch
die
Hoffnungen
geweckt
Behin
eta
berriz
ari
naiz
zutaz
galdezka
Immer
und
immer
wieder
frage
ich
nach
dir
Amets
zatoz
iada
nigana
Traum,
komm
jetzt
zu
mir
Kolorez
jantzia
zatoz
nigana
Komm
in
Farben
gekleidet
zu
mir
Nigana,
beldurrik
gabe
nigana
Zu
mir,
ohne
Furcht,
zu
mir
Neu
naiz
neu
bizitza
Ich
bin
ich,
das
Leben
Itxaropena
neure
giltza
Hoffnung
ist
mein
Schlüssel
Hala
ere
beti
derrigorrez
baina
zutaz
galdezka
Dennoch
immer
gezwungenermaßen,
aber
nach
dir
fragend
Amets
zatoz
iada
nigana
Traum,
komm
jetzt
zu
mir
Kolorez
jantzia
zatoz
nigana
Komm
in
Farben
gekleidet
zu
mir
Nigana,
beldurrik
gabe
nigana
Zu
mir,
ohne
Furcht,
zu
mir
Ezin
ahaztu
nondik
natorren
Ich
kann
nicht
vergessen,
woher
ich
komme
Ezin
ukatu
zer
naizen
Ich
kann
nicht
leugnen,
was
ich
bin
Beharbada
galtzailearen
urratsean
nago,
beharbada
Vielleicht
bin
ich
auf
dem
Pfad
des
Verlierers,
vielleicht
Ilusioz
josia,
asmoz
betea
Voller
Hoffnung,
voller
Absicht
Odol
gorria,
bihotz
txuria
Rotes
Blut,
weißes
Herz
Ametsaren
bidean
noiz
agertuko
ote
zaren
itxaropenean
In
der
Hoffnung,
wann
du
auf
dem
Weg
des
Traumes
erscheinen
wirst
Amets,
zatoz
iada
nigana
Traum,
komm
jetzt
zu
mir
Kolorez
jantzia
zatoz
nigana
Komm
in
Farben
gekleidet
zu
mir
Nigana,
beldurrik
gabe
nigana
Zu
mir,
ohne
Furcht,
zu
mir
Beldurrik
gabe
nigana...
Ohne
Furcht
zu
mir...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Iãaki Igon Garitaonandia Murguiondo
Album
Gari
date de sortie
27-10-1995
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.