Gari - Amets - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gari - Amets




Amets
Мечта
Amets zatoz iada nigana
Мечта, приди же ко мне,
Amets zatoz iada nigana
Мечта, приди же ко мне,
Kolorez jantzia zatoz nigana
Раскрашенная в яркие цвета, приди ко мне,
Nigana, beldurrik gabe nigana
Ко мне, без страха, ко мне.
Zuk jarriak daude bideak
Ты проложила эти пути,
Zuk jarriak ere ilusioak
Ты подарила эти иллюзии,
Behin eta berriz ari naiz zutaz galdezka
Снова и снова я спрашиваю о тебе,
Amets zatoz iada nigana
Мечта, приди же ко мне,
Kolorez jantzia zatoz nigana
Раскрашенная в яркие цвета, приди ко мне,
Nigana, beldurrik gabe nigana
Ко мне, без страха, ко мне.
Neu naiz neu bizitza
Я - это моя жизнь,
Itxaropena neure giltza
Надежда - мой ключ,
Hala ere beti derrigorrez baina zutaz galdezka
И всё же я всегда вынужден спрашивать о тебе,
Amets zatoz iada nigana
Мечта, приди же ко мне,
Kolorez jantzia zatoz nigana
Раскрашенная в яркие цвета, приди ко мне,
Nigana, beldurrik gabe nigana
Ко мне, без страха, ко мне.
Ezin ahaztu nondik natorren
Я не могу забыть, откуда я пришел,
Ezin ukatu zer naizen
Я не могу отрицать, кто я.
Beharbada galtzailearen urratsean nago, beharbada
Возможно, я обречен на поражение, возможно.
Ilusioz josia, asmoz betea
Пропитанный иллюзиями, полный решимости,
Odol gorria, bihotz txuria
С горячей кровью, с чистым сердцем,
Ametsaren bidean noiz agertuko ote zaren itxaropenean
Когда появятся ли на пути к мечте, в ожидании чуда,
Amets, zatoz iada nigana
Мечта, приди же ко мне,
Kolorez jantzia zatoz nigana
Раскрашенная в яркие цвета, приди ко мне,
Nigana, beldurrik gabe nigana
Ко мне, без страха, ко мне,
Beldurrik gabe nigana...
Без страха, ко мне...
AMAIERA
КОНЕЦ





Writer(s): Iã‘aki Igon Garitaonandia Murguiondo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.