Paroles et traduction Garibaldi - Il senso della vita
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il senso della vita
The Meaning of Life
Come
una
cosa
felice
che
cada
Like
something
happy
that
falls
E
silenziosa
come
la
neve
And
silent
as
the
snow
Dal
cielo
immenso
a
una
piccola
strada
From
the
vast
sky
to
a
narrow
road
Non
si
è
trattato
di
un
viaggio
breve
It
wasn't
a
short
journey
All'improvviso
sono
caduta
I
suddenly
fell
Aprendo
gli
occhi
a
mia
insaputa
Opening
my
eyes
without
knowing
C'era
nell'aria
l'eco
di
un
canto
There
was
the
sound
of
a
song
in
the
air
Nessun
giudizio
nessun
rimpianto
No
judgment,
no
regrets
Come
una
cosa
felice
che
cada
Like
something
happy
that
falls
Senza
per
questo
sentirsi
offesa
Without
being
offended
E
senza
chiedersi
mai
dove
vada
And
without
ever
wondering
where
to
go
O
dove
porti
la
sua
discesa
Or
where
its
descent
leads
Senza
un
motivo
sono
caduta
I
fell
for
no
reason
Goccia
su
goccia
precipitata
A
drop
on
a
drop
precipitated
Ed
arrivata
in
fondo
al
mare
And
arriving
at
the
bottom
of
the
sea
Ho
cominciato
cosi
a
scavare
I
began
to
dig
like
this
Fino
ad
avere
la
testa
vuota
Until
I
had
an
empty
head
II
cuore
gonfio
e
l'anima
ignota
II
swollen
heart
and
unknown
soul
Fino
a
sentire
Sotto
le
dita
Until
I
feel
with
my
fingers
Il
senso
della
vita
The
meaning
of
life
Il
senso
della
vita
The
meaning
of
life
Il
senso
della
vita
The
meaning
of
life
Come
una
cosa
felice
che
cada
Like
something
happy
that
falls
Un
filo
d'erba
da
un'altalena
A
blade
of
grass
from
a
swing
Che
ricoperta
da
quella
rugiada
That
covered
with
that
dew
Sembra
che
scriva
un
suo
poema
It
seems
he
writes
his
poem
Solo
una
frase
due
righe
appena
Just
one
sentence
two
lines
just
Ma
il
suo
mistero
già
m'incatena
But
his
mystery
already
captivates
me
Nella
natura
non
c'è
progresso
In
nature
there
is
no
progress
Il
tempo
passa
ma
è
sempre
adesso
Time
passes
but
it's
always
now
Adesso
sento
per
tutto
il
mondo
Now
I
feel
all
over
the
world
La
gratitudine
e
un
bene
profondo
Gratitude
and
a
deep
good
Adesso
sento
Sotto
le
dita
Now
I
feel
with
my
fingers
Il
senso
della
vita
The
meaning
of
life
Il
senso
della
vita
The
meaning
of
life
Il
senso
della
vita
The
meaning
of
life
Stupendamente
come
si
sente
Remarkably
how
it
feels
Il
pianto
acuto
di
un
neonato
The
sharp
cry
of
a
newborn
Che
ci
sveglia
la
notte
That
wakes
us
up
at
night
Anzi
ci
ha
già
svegliato
Rather
she
has
already
awakened
us
Ci
ha
già
svegliato
She
has
already
awakened
us
Ci
ha
già
svegliato
She
has
already
awakened
us
Il
senso
della
vita
The
meaning
of
life
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Simone Alessio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.