Garmarna - Hilla Lilla - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Garmarna - Hilla Lilla




Hilla Lilla
Hilla Lilla
Hilla Lilla sitter i kammaren sin
Hilla Lilla sits in her chamber
Ingen vet min sorg utan Gud
No one knows my sorrow but God
Hon fäller mången tår uppå kind
She sheds so many tears upon her cheek
Den lever aldrig till som jag kan klaga mina sorger
He will never live to whom I can complain my sorrows
Brått kom bud för drottningen in
Suddenly a message came for the queen
Stolts Hilla Lilla syr vildt i sömmen sin
Proud Hilla Lilla sews so wildly in her hem
Ingen vet min sorg utan Gud
No one knows my sorrow but God
Drottningen axlade kappan blå
The queen shouldered her blue cloak
månde hon sig till stolts Hilla Lilla
And so she went to proud Hilla Lilla
Den lever aldrig till som jag kan klaga mina sorger
He will never live to whom I can complain my sorrows
Nådiga drottningen, sätt er här ned
Gracious queen, sit down here
Att jag tälja mina sorger för er
That I may tell my sorrows to you
Ingen vet min sorg utan Gud
No one knows my sorrow but God
Min fader, han höll mig för hederlig
My father, he held me in high honor
Ingen vet min sorg utan Gud
No one knows my sorrow but God
En riddare dagligen tjänte mig
A knight served me every day
Den lever aldrig till som jag kan klaga mina sorger
He will never live to whom I can complain my sorrows
Det var hertig Hillebrand
He was Duke Hillebrand
Ingen vet min sorg utan Gud
No one knows my sorrow but God
Med honom månde jag fly utav land
With him I did flee land
Den lever aldrig till som jag kan klaga mina sorger
He will never live to whom I can complain my sorrows
När som vi kommo i rosende lund
When we came to the rose garden
Ingen vet min sorg utan Gud
No one knows my sorrow but God
Där lyster hertig Hillebrand att vila en stund
There Duke Hillebrand desired to rest awhile
Den lever aldrig till som jag kan klaga mina sorger
He will never live to whom I can complain my sorrows
Han somnar en blund allt uti mitt sköt
He slumbered in a twinkling in my lap
Ingen vet min sorg utan Gud
No one knows my sorrow but God
Han sov där en sömn ljuvlig och söt
He slept there a sleep so lovely and sweet
Den lever aldrig till som jag kan klaga mina sorger
He will never live to whom I can complain my sorrows
Hillebrand, Hillebrand, sov inte nu
Hillebrand, Hillebrand, do not sleep now
Jag hörer min fader och mina bröder sju
I hear my father and my seven brothers
Jag hade ej förr utsagt dessa ord
I had not uttered these words before
Förr′n sju sår lade Hillebrand till jord
Hillebrand laid seven wounds to the earth
Min broder, han tog mig vid guldgulan lock
My brother, he took me by my golden curls
binder han mig vid sadeleknopp
And he binds me to the saddlebow
Och när som vi kommo i första led
And when we came to the first row
Min sorgbundna moder, hon ståndar därvid
My mother bound to sorrow, she stood there
ville min broder kvälja mig
Then my brother wanted to torment me
Min moder, hon ville bortsälja mig
My mother, she wanted to sell me away
Den lever aldrig till som jag kan klaga mina sorger
He will never live to whom I can complain my sorrows
sålde de mig för en klocka ny
They sold me for a new bell
Ingen vet min sorg utan Gud
No one knows my sorrow but God
Hon hänger i Marie Kyrkeby
It hangs in Marie's Church
Den lever aldrig till som jag kan klaga mina sorger
He will never live to whom I can complain my sorrows
När moder min hörde den klockans klang
When mother heard the bell's knell
Ingen vet min sorg utan Gud
No one knows my sorrow but God
Hennes hjärta sönder i stycken sprang
Her heart broke into pieces
Den lever aldrig till som jag kan klaga mina sorger
He will never live to whom I can complain my sorrows
Stolts Hilla Lilla slöt sitt tal härmed
Proud Hilla Lilla closed her speech here
Ingen vet min sorg utan Gud
No one knows my sorrow but God
föll hon död ned för drottningens knä
And she fell dead at the queen's knee
Den lever aldrig till som jag kan klaga mina sorger
He will never live to whom I can complain my sorrows





Writer(s): S. Brisland-ferner, E. Hardelin, J. Hoglin, G. Ringqvist, R. Westman, U. Sandkvist


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.