Garmarna - Vänner och Fränder - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Garmarna - Vänner och Fränder




Vänner och Fränder
Friends and Relatives
Vänner och fränder de lade om råd
Friends and relatives gave advice
Hur de skulle gifta bort sin fränka i år
On how to marry their cousin this year
Uti rosen, lade om råd
In the rose, gave advice
Hur de skulle gifta bort sin fränka i år
On how to marry their cousin this year
Dig vill vi giva en konungson till man
To you we want to give a king's son for a husband
Som haver mera guld än lille Roland haver land
Who has more gold than little Roland has land
Uti rosen, konungson till man
In the rose, a king's son for a husband
Som haver mera guld än lille Roland haver land
Who has more gold than little Roland has land
Om lördan och söndan budet utgick
On Saturday and Sunday the message went out
Om måndan och tisdan skull skådas vad hon fick
On Monday and Tuesday it would be seen what she got
Uti rosen budet utgick
In the rose the message went out
Om måndan och tisdan skull skådas vad hon fick
On Monday and Tuesday it would be seen what she got
Om onsdan och torsdan blandades vin
On Wednesday and Thursday they mixed the wine
Om fredan och lördan dracks hederdagen in
On Friday and Saturday they drank the day of honor in
Uti rosen blandades vin
In the rose they mixed the wine
Om fredan och lördan dracks hedersdagen in
On Friday and Saturday they drank the day of honor in
De drucko i dagar, de drucko i två
They drank for days, they drank for two
Men inte ville bruden åt sängarne
But the bride would not go to bed
Uti rosen, drucko i två
In the rose, they drank for two
Men inte ville bruden åt sängarne
But the bride would not go to bed
De drucko i dagar, de drucko i tre
They drank for days, they drank for three
Men inte ville bruden åt sängarne se
But the bride would not go to bed
Uti rosen, drucko i tre
In the rose, they drank for three
Men inte ville bruden åt sängarne se
But the bride would not go to bed
kom där in en liten sjödräng
Then in came a little lake boy
Och han var allt klädd uti blå kjortelen
And he was dressed in a blue tunic
Uti rosen, liten sjödräng
In the rose, a little lake boy
Och han var allt klädd uti blå kjortelen
And he was dressed in a blue tunic
Han ställde sig vid bordet och talade
He stood at the table and spoke to her
Jag ser endast masterna som där
I see only the masts that go there
Uti rosen, talade
In the rose, spoke to her
Jag ser endast masterna som där
I see only the masts that go there
lyster det Jungfrun åt högan loftet
The maiden wants to go to the high loft
springer hon den vägen mot sjöastranden låg
She runs that way towards the low shore of the lake
Uti rosen högan löftet
In the rose go to the high loft
springer hon den vägen mot sjöastranden låg
She runs that way towards the low shore of the lake
Hon sprang uppå stenar, hon sprang uppå
She ran upon stones, she ran upon her toes
Men aktade sig väl för böljorna de blå
But beware of the blue waves
Uti rosen, sprang uppå
In the rose, ran upon her toes
Men aktade sig väl för böljorna de blå
But beware of the blue waves
bjödo de henne i skeppet in
So they invited her into the ship
Och bjöd henne att dricka båd mjöd och vin
And offered her to drink both mead and wine
Uti rosen, skeppet in
In the rose, into the ship
Och bjöd henne att dricka båd mjöd och vin
And offered her to drink both mead and wine
Jag ser jag ser dina vita fingrar små
I see I see on your white little fingers
Att vigselring ej suttit den förrän igår
That the wedding ring was not worn on it until yesterday
Uti rosen, vita fingrar små
In the rose, white little fingers
Att vigselring ej suttit den förrän igår
That the wedding ring was not worn on it until yesterday
Jag ser jag ser dina guldgula hår
I see I see on your golden yellow hair
Att brudekrans ej suttit dem förrän igår
That the bridal wreath was not worn on them until yesterday
Uti rosen, guldgula hår
In the rose, golden yellow hair
Att brudekrans ej suttit dem förrän igår
That the bridal wreath was not worn on them until yesterday
Jag ser jag ser dina snövita bröst
I see I see on your snow-white breasts
Att de ej har varit någon småbarnatröst
That they have not been any infant comfort
Uti rosen, snövita bröst
In the rose, snow-white breasts
Att de ej har varit någon småbarnatröst
That they have not been any infant comfort
Och Jungfrun hon lägger sig vid lille Rolands sida
And the maiden she lays herself by little Roland's side
Hon känner sig varken sorgsen eller kvida
She feels neither sorrow nor pain
Uti rosen, lille Rolands sida
In the rose, little Roland's side
Hon känner sig varken sorgsen eller kvida
She feels neither sorrow nor pain





Writer(s): Gotte Ringqvist, Stefan Brisland-ferner, Traditional


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.