Garnet Silk - Splashing Dashing - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Garnet Silk - Splashing Dashing




Splashing Dashing
Бурлящее, стремительное море
O Father who art in Zion
Отец наш, сущий на Сионе,
Hear our voice, oh Jah today in our prayer
Услышь наш голос, о Джа, сегодня в нашей молитве,
And accept our thanksgiving
И прими нашу благодарность.
Father we thank you for all that you have done
Отец, мы благодарим Тебя за все, что Ты сделал,
And for what you are doing now
И за то, что Ты делаешь сейчас.
The Lord is I shepherd, I shall not want
Господь пастырь мой; я ни в чем не буду нуждаться;
He maketh me to lie in green pastures
Он покоит меня на злачных пажитях;
He leadeth besides the still waters
Он водит меня к водам тихим,
He restoreth my soul, he restoreth my soul
Он подкрепляет душу мою, Он подкрепляет душу мою.
Splashing, dashing, restless sea
Бурлящее, стремительное, беспокойное море,
Never still you seem to be
Ты кажешься вечно неспокойным.
Sometimes angry, sometimes sad
Иногда сердитым, иногда печальным,
Sometimes you laugh as though you′re glad
Иногда ты смеешься, как будто радуешься.
Splashing, dashing, restless sea
Бурлящее, стремительное, беспокойное море,
Never still you seem to be
Ты кажешься вечно неспокойным.
Sometimes angry, sometimes sad
Иногда сердитым, иногда печальным,
Sometimes you laugh as though you're glad
Иногда ты смеешься, как будто радуешься.
Little children love you well
Маленькие дети любят тебя,
Love all the wondrous tales you tell
Любят все чудесные истории, которые ты рассказываешь,
Love to watch you come and go
Любят наблюдать, как ты приходишь и уходишь,
In the tides that ebb and flow
В приливах и отливах.
Yet though I walk through the valley of the shadow of death
Даже если я пойду долиной смертной тени,
I will fear no evil, ′cause Jah is with me
Не убоюсь зла, потому что Джа со мной;
Thy rod and thy staff, they comfort me
Твой жезл и Твой посох, они успокаивают меня.
Splashing, dashing, restless sea
Бурлящее, стремительное, беспокойное море,
Never still you seem to be
Ты кажешься вечно неспокойным.
Sometimes angry, sometimes sad
Иногда сердитым, иногда печальным,
Sometimes you laugh as though you're glad
Иногда ты смеешься, как будто радуешься.
Splashing, dashing, restless sea
Бурлящее, стремительное, беспокойное море,
Never still you seem to be
Ты кажешься вечно неспокойным.
Sometimes angry, sometimes sad
Иногда сердитым, иногда печальным,
Sometimes you laugh as though you're glad
Иногда ты смеешься, как будто радуешься.
Little children love you well
Маленькие дети любят тебя,
Love all the wondrous tales you tell
Любят все чудесные истории, которые ты рассказываешь,
Love to watch you come and go
Любят наблюдать, как ты приходишь и уходишь,
In the tides that ebb and flow
В приливах и отливах.
Though so strong and great you are
Хотя ты так силен и велик,
Stretching deep, wide and far
Простираешься вглубь, вширь и вдаль,
Tiny vessels safe you keep
Ты хранишь хрупкие суда,
Rocking them gently, as to sleep
Укачивая их нежно, как будто усыпляя.
Wildly and rough though you may be
Диким и бурным, каким бы ты ни был,
When you are angry, mighty sea
Когда ты гневаешься, могучее море,
When the storm has gone, we find
Когда шторм проходит, мы обнаруживаем,
You are still our playmate kind
Что ты все еще наш добрый друг.
Splashing, dashing, restless sea
Бурлящее, стремительное, беспокойное море,
Never still you seem to be
Ты кажешься вечно неспокойным.
Sometimes angry, sometimes sad
Иногда сердитым, иногда печальным,
Sometimes you laugh as though you′re glad
Иногда ты смеешься, как будто радуешься.
Splashing, dashing, restless sea
Бурлящее, стремительное, беспокойное море,
Never still you seem to be
Ты кажешься вечно неспокойным.
Sometimes angry, sometimes sad
Иногда сердитым, иногда печальным,
Sometimes you laugh as though you′re glad
Иногда ты смеешься, как будто радуешься.
Little children love you well
Маленькие дети любят тебя,
Love all the wondrous tales you tell
Любят все чудесные истории, которые ты рассказываешь,
Love to watch you come and go
Любят наблюдать, как ты приходишь и уходишь,
In the tides that ebb and flow
В приливах и отливах.
Splashing, dashing, restless sea
Бурлящее, стремительное, беспокойное море,
Never still you seem to be
Ты кажешься вечно неспокойным.
Sometimes angry, sometimes sad
Иногда сердитым, иногда печальным,
Sometimes you laugh as though you're glad
Иногда ты смеешься, как будто радуешься.





Writer(s): Bobby Dixon, Roland Alphonso, Garnett Smith


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.