Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Every Knee Shall Bow
Jedes Knie wird sich beugen
Now
blessed
is
the
lord
thy
God
and
blessed
all
thee
that
do
his
work.
Nun
gepriesen
sei
der
Herr,
dein
Gott,
und
gepriesen
seien
alle,
die
sein
Werk
tun.
And
he
receiveth
who
have
recieveth
who
have
sent
we.
Und
er
empfängt
den,
der
den
empfängt,
den
wir
gesandt
haben.
And
he
receiveth
who
have
sent
thee
and
recieveth
the
Lord
thy
God
Und
wer
dich
gesandt
hat,
empfängt
den,
und
empfängt
den
Herrn,
deinen
Gott.
Cocoa
Tea,
Garnett
Silk
and
Carlie
Chaplin,
Do
it!
Cocoa
Tea,
Garnett
Silk
und
Charlie
Chaplin,
macht
es!
(Garnett
Silk)
(Garnett
Silk)
Giving
i-ses
to
Haile
Selassie
the
1st
Ich
gebe
meine
Ehrerbietung
an
Haile
Selassie
I.
Easy
Cocoa
Tea,
Chaplin
Easy
Cocoa
Tea,
Chaplin
Knee
Shall
bow
and
every
tongue
shall
tell,
Jah
he
is
the
highest
Jedes
Knie
wird
sich
beugen
und
jede
Zunge
wird
sagen,
Jah,
er
ist
der
Höchste.
(Garnett
Silk)
(Garnett
Silk)
Father
thanks
for
all
that
you
have
done
Vater,
danke
für
alles,
was
du
getan
hast
And
for
what
you're
doing
now,
well
Und
für
das,
was
du
jetzt
tust,
nun
ja
I'm
not
saying
I
might
not
be
wrong
again
Ich
sage
nicht,
dass
ich
nicht
wieder
falsch
liegen
könnte
But
I
promise
this
time
I'll
be
a
better
friend
Aber
ich
verspreche,
dieses
Mal
werde
ich
ein
besserer
Freund
sein
Every
knee
shall,
Every
Every
Every
Every,
Every
knee
shall.
Jedes
Knie
wird
sich
beugen,
jedes,
jedes,
jedes,
jedes,
jedes
Knie
wird
sich
beugen.
Every
mawning
mi
get
up
mi
unda
God
vibe
Jeden
Morgen,
wenn
ich
aufstehe,
bin
ich
in
Gottes
Stimmung
Pray
fi
di
wicked
man
ship
fi
capsize
Bete,
dass
das
Schiff
des
bösen
Mannes
kentert
Mi
wa
dem
realize
only
God
mi
recognize
Ich
will,
dass
sie
erkennen,
dass
ich
nur
Gott
anerkenne
Seh
when
it
come
to
God,
Charlie
don't
compromise
Sag,
wenn
es
um
Gott
geht,
geht
Charlie
keine
Kompromisse
ein
Remember
di
10
virgin
weh
chastise
Erinnere
dich
an
die
10
Jungfrauen,
die
gezüchtigt
wurden
5 did
a
fool
and
5 ah
dem
wise
5 waren
töricht
und
5 von
ihnen
weise
Somebody
pee
inna
water
bout
dem
baptize
Jemand
pinkelt
ins
Wasser
und
behauptet,
er
sei
getauft
But
come
in
Cocoa
Tea
cah
we
nah
compromise
Aber
komm
zu
Cocoa
Tea,
denn
wir
gehen
keine
Kompromisse
ein
Give
thanks
and
praises
to
Selassie-
I
the
King.
(Oh
nah
yes)
Dank
und
Lobpreis
an
Selassie-I,
den
König.
(Oh
nein,
ja)
For
all
the
loving
and
the
joy
he
brings
(mmm
mm)
Für
all
die
Liebe
und
Freude,
die
er
bringt
(mmm
mm)
He
guide
and
protect
us
along
the
way
Er
führt
und
beschützt
uns
auf
dem
Weg
Making
provision
for
us
everyday
Und
sorgt
jeden
Tag
für
uns
So
on
your
knees,
every
____
life
must
pray
Also
auf
eure
Knie,
jedes
____
Leben
muss
beten
You
hear
what
I
say
Du
hörst,
was
ich
sage
(Garnett
Silk)
(Garnett
Silk)
I
can't
thank
you
enough
mighty
shepherd
Ich
kann
dir
nicht
genug
danken,
mächtiger
Hirte
Your
love
can't
be
measured
Deine
Liebe
ist
unermesslich
There
are
no
words
to
describe
you
Es
gibt
keine
Worte,
um
dich
zu
beschreiben
But
we
bless
thee
for
your
everlasting
shield
Aber
wir
preisen
dich
für
deinen
ewigen
Schild
Knee
shall,
every
every
every
every
knee
shall.
Jedes
Knie
wird
sich
beugen,
jedes,
jedes,
jedes,
jedes
Knie
wird
sich
beugen.
(Principal
principal)
(Vorsteher,
Vorsteher)
Emperor
God
Selassie
the
1st
Kaiser
Gott
Selassie
I.
Jesus
Christ
in
his
kingly
character
Jesus
Christus
in
seinem
königlichen
Charakter
Nuh
come
as
a
lamb
to
be
slaughtered
Komm
nicht
als
Lamm,
um
geschlachtet
zu
werden
Head
cook
and
bokkle
wash
and
bull
buck
and
duppy
conqueror
Oberkoch
und
Flaschenwäscher
und
Bullenbezwinger
und
Geisterbezwinger
Alpha
and
Omega,
Acadama
iiba,
Ashanti
I,
Jah!
Alpha
und
Omega,
Acadama
Iiba,
Ashanti
I,
Jah!
Rastafari
liveth
in
the
heart
of
I
and
I,
(Jah!)
Rastafari
lebt
im
Herzen
von
mir
und
mir,
(Jah!)
Lightning
God(Jah!),
Thunda
God
and
Earthquake
God(Jah!)
Blitz-Gott
(Jah!),
Donner-Gott
und
Erdbeben-Gott
(Jah!)
Rasta
fari,
King
Haile,
Haile
Haile
Haile-
I
Rasta
Fari,
König
Haile,
Haile,
Haile,
Haile-
I
Jah
shall
break
their
band
asounder
Jah
wird
ihre
Bande
zerbrechen
And
cast
away
all
their
bad
thoughts
from
us
Und
all
ihre
schlechten
Gedanken
von
uns
nehmen
Thats
a
must,
yes
Das
ist
ein
Muss,
ja
Cuz
he
that
sitteth
in
Mt
Zion
shall
laugh
Denn
der,
der
auf
dem
Berg
Zion
sitzt,
wird
lachen
Jah
jah
have
dem
in
di
region
Jah
Jah
hat
sie
in
der
Region
Well
if
you
know
seh
you
ah
true
rasta
man
Nun,
wenn
du
weißt,
dass
du
ein
wahrer
Rasta-Mann
bist,
Liebes,
Help
Cocoa
and
Garnett
sing
dis
ya
one!
Hilf
Cocoa
und
Garnett,
dieses
Lied
zu
singen!
Jah
Man,
Charlie
Chaplin
is
a
true
rasta
man
Jah
Man,
Charlie
Chaplin
ist
ein
wahrer
Rasta-Mann
(Garnett
Silk)
(Garnett
Silk)
Knee
Shall
bow
and
every
tongue
shall
tell,
Jah
he
is
the
highest
Jedes
Knie
wird
sich
beugen
und
jede
Zunge
wird
sagen,
Jah,
er
ist
der
Höchste
Father
thank
for
all
that
you
have
Vater,
danke
für
alles,
was
du
hast
Done,
and
for
what
you
are
doing
now...
Getan,
und
für
das,
was
du
jetzt
tust...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Chaplin, Colvin George Scott, Garnett Smith
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.