Garnett Silk - Splashing Dashing - traduction des paroles en allemand

Splashing Dashing - Garnett Silktraduction en allemand




Splashing Dashing
Plätschernd, rauschend
O Father who art in Zion
O Vater, der du in Zion bist
Hear our voice, oh Jah today in our prayer
Höre unsere Stimme, oh Jah, heute in unserem Gebet
And accept our thanksgiving
Und nimm unseren Dank an
Father we thank you for all that you have done
Vater, wir danken dir für alles, was du getan hast
And for what you are doing now
Und für das, was du jetzt tust
The Lord is I shepherd, I shall not want
Der Herr ist mein Hirte, mir wird nichts mangeln
He maketh me to lie in green pastures
Er weidet mich auf einer grünen Aue
He leadeth besides the still waters
Und führet mich zum frischen Wasser
He restoreth my soul, he restoreth my soul
Er erquicket meine Seele, er erquicket meine Seele
Splashing, dashing, restless sea
Plätscherndes, rauschendes, rastloses Meer
Never still you seem to be
Niemals still scheinst du zu sein
Sometimes angry, sometimes sad
Manchmal zornig, manchmal traurig
Sometimes you laugh as though you're glad
Manchmal lachst du, als ob du froh wärst
Splashing, dashing, restless sea
Plätscherndes, rauschendes, rastloses Meer
Never still you seem to be
Niemals still scheinst du zu sein
Sometimes angry, sometimes sad
Manchmal zornig, manchmal traurig
Sometimes you laugh as though you're glad
Manchmal lachst du, als ob du froh wärst
Little children love you well
Kleine Kinder lieben dich sehr
Love all the wondrous tales you tell
Lieben all die wundersamen Geschichten, die du erzählst
Love to watch you come and go
Lieben es zu sehen, wie du kommst und gehst
In the tides that ebb and flow
In den Gezeiten, die ebben und fluten
Yet though I walk through the valley of the shadow of death
Und ob ich schon wanderte im finstern Tal des Todesschattens
I will fear no evil, 'cause Jah is with me
Fürchte ich kein Unglück, denn Jah ist bei mir
Thy rod and thy staff, they comfort me
Dein Stecken und Stab, sie trösten mich
Splashing, dashing, restless sea
Plätscherndes, rauschendes, rastloses Meer
Never still you seem to be
Niemals still scheinst du zu sein
Sometimes angry, sometimes sad
Manchmal zornig, manchmal traurig
Sometimes you laugh as though you're glad
Manchmal lachst du, als ob du froh wärst
Splashing, dashing, restless sea
Plätscherndes, rauschendes, rastloses Meer
Never still you seem to be
Niemals still scheinst du zu sein
Sometimes angry, sometimes sad
Manchmal zornig, manchmal traurig
Sometimes you laugh as though you're glad
Manchmal lachst du, als ob du froh wärst
Little children love you well
Kleine Kinder lieben dich sehr
Love all the wondrous tales you tell
Lieben all die wundersamen Geschichten, die du erzählst
Love to watch you come and go
Lieben es zu sehen, wie du kommst und gehst
In the tides that ebb and flow
In den Gezeiten, die ebben und fluten
Though so strong and great you are
Obwohl du so stark und groß bist
Stretching deep, wide and far
Dich tief, weit und fern erstreckend
Tiny vessels safe and keep
Hältst kleine Schiffe sicher und geborgen
Rocking them gently, as to sleep
Wiegst sie sanft, wie in den Schlaf
Wildly and rough though you may be
Wild und rau magst du auch sein
When you are angry, mighty sea
Wenn du zornig bist, mächtiges Meer
When the storm has gone, we find
Wenn der Sturm vorüber ist, finden wir
You are still our playmate kind
Du bist immer noch unser lieber Spielgefährte
Splashing, dashing, restless sea
Plätscherndes, rauschendes, rastloses Meer
Never still you seem to be
Niemals still scheinst du zu sein
Sometimes angry, sometimes sad
Manchmal zornig, manchmal traurig
Sometimes you laugh as though you're glad
Manchmal lachst du, als ob du froh wärst
Splashing, dashing, restless sea
Plätscherndes, rauschendes, rastloses Meer
Never still you seem to be
Niemals still scheinst du zu sein
Sometimes angry, sometimes sad
Manchmal zornig, manchmal traurig
Sometimes you laugh as though you're glad
Manchmal lachst du, als ob du froh wärst
Little children love you well
Kleine Kinder lieben dich sehr
Love all the wondrous tales you tell
Lieben all die wundersamen Geschichten, die du erzählst
Love to watch you come and go
Lieben es zu sehen, wie du kommst und gehst
In the tides that ebb and flow
In den Gezeiten, die ebben und fluten
Splashing, dashing, restless sea
Plätscherndes, rauschendes, rastloses Meer
Never still you seem to be
Niemals still scheinst du zu sein
Sometimes angry, sometimes sad
Manchmal zornig, manchmal traurig
Sometimes you laugh as though you're glad
Manchmal lachst du, als ob du froh wärst





Writer(s): Bobby Dixon, Roland Alphonso, Garnett Smith


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.