GAROLO - Gracias (Intro) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction GAROLO - Gracias (Intro)




Gracias (Intro)
Thank You (Intro)
Esto es parte del corazón
This is part of the heart
De "La vida hila la vida", ¿vale? (Vale, vale)
Of "Life spins life", alright? (Alright, alright)
Porque los demonios existen
Because demons do exist
Son bien listos y son reptiles
They're very clever and they're reptiles
Tienen puertas, y no es un chiste
They have doors, and it's no joke
Es el querer saber, aún persiste
It's the desire to know, it still persists
Escucha "La vida hila la vida", hijos de puta
Listen to "Life spins life", sons of bitches
Puta Calle Records, pa' Garolo
Puta Calle Records, for Garolo
Caña, Garolo
Go for it, Garolo
¿Qué pasa, chavales?
What's up, guys?
"La vida hila la vida", Garolo
"Life spins life", Garolo
Puta Calle Records
Puta Calle Records
"La vida hila la vida", tío
"Life spins life", man
"La vida hila la vida"
"Life spins life"
Ye', ye', ye', ye'
Yeah, yeah, yeah, yeah'
Un abrazo, Garolo, tío
A hug, Garolo, man
Me cago en la puta, tío
Damn it, man
La garganta de Asturias, ¿vale?
The throat of Asturias, alright?
"La vida hila la vida", joder
"Life spins life", damn
"La vida hila la vida"
"Life spins life"
No hay otra, cabrones
There's no other, bastards
"La vida hila la vida"
"Life spins life"
Sólo para Garolo desde Ventanielles
Only for Garolo from Ventanielles
¿Cómo es? Lo revienta Garolo
How is it? Garolo smashes it
Desde La Galicia, ¿cómo es? (Oh, ¿cómo es?)
From La Galicia, how is it? (Oh, how is it?)
"La vida hila la vida" (El cabrón de JR)
"Life spins life" (The bastard JR)
Desde Ventanielles, los aires del barrio
From Ventanielles, the airs of the neighborhood
Un saludo para Garolo que...
Greetings to Garolo that...
¡Garolo, eres un fiera!
Garolo, you're a beast!
Ese Garolo, representando al barrio
That Garolo, representing the neighborhood
Un slaudo, man, ahí estás
Greetings, man, there you are
Garolo, sigue así, eres el mejor
Garolo, keep it up, you're the best
Garolo, caña ahí con esa maqueta
Garolo, go for it with that demo
Ya sabes cómo va, tamarro pro
You know how it goes, tamarro pro
Aquí todos, por lo que quieras
Here we all are, for whatever you need
Mmh, el río es hilando la vida con el Garolo
Mmh, the river is spinning life with Garolo
Un saludo ahí para "La vida hila la vida"
Greetings there for "Life spins life"
2013, Oviedo, KDC
2013, Oviedo, KDC
Garolo, ahí, representando Asturias
Garolo, there, representing Asturias
¿Qué pasa? Un saludo, ahí, para Garolo
What's up? Greetings there for Garolo
Zona treinta y tres
Zone thirty-three
Hola, soy Black Dahlia
Hi, I'm Black Dahlia
Y aprovecho para mandar un saludo aeste paisano mío, Garolo
And I take this opportunity to send greetings to this fellow countryman of mine, Garolo
Que, na', me parece un grande, sin más
Well, nothing, I think he's great, that's all
Me parece una persona que aparte de hacer muy bien lo que hace
I think he's a person who, apart from doing what he does very well
Cree mucho en lo que hace
He believes a lot in what he does
Eso es muy valioso
That's very valuable
Así que nada, vamos a dedicarle un cachín de una canción que me encanta
So, nothing, let's dedicate a bit of a song that I love
Y un beso para él
And a kiss for him
"Ain't no sunshine when she's gone
"Ain't no sunshine when she's gone
It's not warm when she's away
It's not warm when she's away
Ain't no sunshine when she's gone
Ain't no sunshine when she's gone
And she's always gone too long
And she's always gone too long
Every time she goes away"
Every time she goes away"
Hoy, yo os quiero agradecer
Today, I want to thank you
Os queremos dar las gracias
We want to thank you
A quienes lo merecen, oye
To those who deserve it, hey
Y a quienes no lo merecen, también
And to those who don't deserve it, too
Porque de todo se aprende, todo se siente
Because you learn from everything, you feel everything
Muchos no entienden lo que tienen que hacer
Many don't understand what they have to do
Y es sentirse agradecidos por nacer
And it's to feel grateful for being born
O, por si me voy, para no volver
Or, in case I leave, so as not to come back





Writer(s): Diego Menendez Fernandez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.