Paroles et traduction Garolo feat. FERNANDOCOSTA - Imaginare
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rebuscando
en
mi
ser
como
quién
busca
en
la
Deep
Weeb
Searching
within
myself
like
someone
searches
the
Deep
Web
No
sabéis
lo
que
se
esconde,
ni
si
el
plato
se
rompe
You
don't
know
what's
hidden,
or
if
the
plate
will
break
Ni
siquiera
ni
el
donde
Not
even
where
it
might
be
Ni
con
el
don
de
no
ver
todo
lo
que
nos
impone
Not
even
with
the
gift
of
not
seeing
all
that's
imposed
on
us
Oro
como
el
polen,
rojo
como
el
corazón
Gold
like
pollen,
red
like
the
heart
De
la
razón
de
ser,
atando
lazos
con
el
halter
Of
the
reason
for
being,
tying
knots
with
the
halter
Apuntando
con
el
láser,
calambro
como
el
taser
Aiming
with
the
laser,
cramping
like
a
taser
Oséase
calambres,
oséase
sables
Meaning
cramps,
meaning
sabers
Médulas
óseas,
médulas
temblantes
Bone
marrows,
trembling
marrows
Transplantes
de
formación
por
falta
de
espacio
Formation
transplants
due
to
lack
of
space
Estricto
y
no
me
sacio
Strict
and
I'm
not
satisfied
De
martes
a
martes,
ya
no
es
como
antes
From
Tuesday
to
Tuesday,
it's
not
like
before
La
misma
canción
con
diferentes
personajes
de
ciencia-ficción
The
same
song
with
different
science
fiction
characters
Alternativa
o
fricción
con
el
mismo
semblante
y
semejante
misión
Alternative
or
friction
with
the
same
face
and
similar
mission
No
puede
desempeñarse
sin
empeño
constante
It
cannot
be
performed
without
constant
effort
Aliméntate
y
hazte,
pero
deja
a
mis
parses
Feed
yourself
and
become,
but
leave
my
parses
alone
Ya
tú
sabes,
la
vida
son
pequeños
detalles
You
know,
life
is
about
small
details
En
los
que
no
se
fija
nadie
That
no
one
notices
Y
hay
que
aprender
a
coger
aire
And
you
have
to
learn
to
take
a
breath
Loco,
para
no
ahogarse
Crazy,
so
you
don't
drown
Aún
no
sé
nadar
igual,
si
falta
que
me
hace
I
still
don't
know
how
to
swim
the
same,
if
I
need
it
Aunque
hay
piratas
que
no
aben
y
están
surcando
mares
Although
there
are
pirates
who
don't
know
and
are
sailing
the
seas
Desde
donde
nacen
hasta
el
fin
de
cada
río
chico
y
grande
From
where
they
are
born
to
the
end
of
each
small
and
large
river
Incluso
conectados
a
redes
universales,
imagínate
Even
connected
to
universal
networks,
imagine
that
Imaínate,
imagínale
Imagine,
imagine
him
Inagíname,
imagínales,
imaginaré
Imagine
me,
imagine
them,
I
will
imagine
Imagina
que
tienes
el
mundo
en
las
manitas
Imagine
you
have
the
world
in
your
little
hands
Todos
puedes
hacer
algo
¿qué
es
lo
que
tú
necesitas?
Everyone
can
do
something,
what
do
you
need?
Imaínate,
imagínale
Imagine,
imagine
him
Inagíname,
imagínales,
imaginaré
Imagine
me,
imagine
them,
I
will
imagine
Imagina
que
tienes
el
mundo
entre
las
manos
Imagine
you
have
the
world
in
your
hands
No
sé
de
dónde
venimos,
tampoco
pa'
donde
vamos
I
don't
know
where
we
come
from,
nor
where
we're
going
Todas
las
noches
la
imagino
tumbada
en
mi
cama
Every
night
I
imagine
her
lying
in
my
bed
El
final
del
túnel
no
lo
veo,
creo
que
no
acaba
I
don't
see
the
end
of
the
tunnel,
I
think
it
never
ends
Somos
pasajeros
sin
origen,
sin
llegada
We
are
passengers
without
origin,
without
arrival
Dame
tus
peores
flores,
dame
tus
mejores
dagas
Give
me
your
worst
flowers,
give
me
your
best
daggers
Ayúdame,
ayúdame,
ya
no
siento
nada
Help
me,
help
me,
I
don't
feel
anything
anymore
Tengo
fe
de
que
voy
a
dejar
pisada
I
have
faith
that
I
will
leave
a
mark
"Mátale,
mátale"
por
ahí
se
escuchaba
"Kill
him,
kill
him"
was
heard
around
Corre
la
avenida
arriba,
todo
sin
cruzar
mirada
Run
up
the
avenue,
all
without
crossing
glances
Si
estás
solo
imagina
el
calor
de
tu
pana
If
you're
alone,
imagine
the
warmth
of
your
friend
Cuida
de
tu
pae'
y
tu
mama,
olvídate
de
to'
los
dramas
Take
care
of
your
dad
and
your
mom,
forget
about
all
the
dramas
Yo
te
amo,
tú
me
amas
I
love
you,
you
love
me
Tamborcito
de
Ketama,
un
porrito
marihuana
Ketama's
little
drum,
a
little
marijuana
joint
Yo
quiero
que
tú
me
quieras,
pero
yo
soy
un
cualquiera
I
want
you
to
love
me,
but
I'm
just
anyone
Me
pusiste
en
la
lista
de
espera,
pero
ya
yo
no
te
espero
You
put
me
on
the
waiting
list,
but
I'm
not
waiting
for
you
anymore
De
la
pradera
al
matadero
como
el
cordero
From
the
meadow
to
the
slaughterhouse
like
a
lamb
El
que
si
quiero,
puedo
de
enero
a
enero
The
one
who,
if
I
want,
can
from
January
to
January
De
los
niños
con
valores,
compañero
Of
the
children
with
values,
companion
De
los
niños
de
la
calle,
bandolero
Of
the
children
of
the
street,
bandit
El
morenito
sandunguero,
Kun
Agüero,
mero
mero
The
little
dark-skinned
sandunguero,
Kun
Agüero,
mero
mero
Callejero,
pelea
como
un
guerrero
Street
kid,
fights
like
a
warrior
Ibiza,
Oviedo,
ya
veo
el
cielo
Ibiza,
Oviedo,
I
see
the
sky
Ojitos
cerra'os,
ya
no
tengo
miedo
Eyes
closed,
I'm
not
afraid
anymore
Garolín,
te
quiero,
somos
tierra
y
fuego
Garolín,
I
love
you,
we
are
earth
and
fire
Por
más
años
a
tu
la'o,
con
o
sin
dinero
For
more
years
by
your
side,
with
or
without
money
Imaínate,
imagínale
Imagine,
imagine
him
Inagíname,
imagínales,
imaginaré
Imagine
me,
imagine
them,
I
will
imagine
Imagina
que
tienes
el
mundo
en
las
manitas
Imagine
you
have
the
world
in
your
little
hands
Todos
puedes
hacer
algo
¿qué
es
lo
que
tú
necesitas?
Everyone
can
do
something,
what
do
you
need?
Imaínate,
imagínale
Imagine,
imagine
him
Inagíname,
imagínales,
imaginaré
Imagine
me,
imagine
them,
I
will
imagine
Imagina
que
tienes
el
mundo
entre
las
manos
Imagine
you
have
the
world
in
your
hands
No
sé
de
dónde
venimos,
tampoco
pa'
donde
vamos
I
don't
know
where
we
come
from,
nor
where
we're
going
Imaínate,
imagínale
Imagine,
imagine
him
Inagíname,
imagínales,
imaginaré
Imagine
me,
imagine
them,
I
will
imagine
Imagina
que
tienes
el
mundo
en
las
manitas
Imagine
you
have
the
world
in
your
little
hands
Todos
puedes
hacer
algo
¿qué
es
lo
que
tú
necesitas?
Everyone
can
do
something,
what
do
you
need?
Imaínate,
imagínale
Imagine,
imagine
him
Inagíname,
imagínales,
imaginaré
Imagine
me,
imagine
them,
I
will
imagine
Imagina
que
tienes
el
mundo
entre
las
manos
Imagine
you
have
the
world
in
your
hands
No
sé
de
dónde
venimos,
tampoco
pa'
donde
vamos
I
don't
know
where
we
come
from,
nor
where
we're
going
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Diego Menendez Fernandez, David Sanchez Bea, Fernando Costa Morales
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.