Paroles et traduction GAROLO - La Vida Hila la Vida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Vida Hila la Vida
Life Spins Life
¿Qué
pasa,
hijos
de
puta?
(¿Qué
pasa,
hijos
de
puta?)
What's
up,
sons
of
bitches?
(What's
up,
sons
of
bitches?)
Esto
sí
que
es
"hila
la
vida"
(Esto
sí
que
es
"hila
la
vida")
This
is
what
"spinning
life"
truly
is
(This
is
what
"spinning
life"
truly
is)
Pero
la
habréis
mostrado
con
ruinas
But
you
probably
showed
it
in
ruins
Garoloko
KDC
(Yeah,
yeah,
yeah)
Garoloko
KDC
(Yeah,
yeah,
yeah)
Ska
de
calle
(Ska
de
calle)
Street
Ska
(Street
Ska)
Yeah,
yeah
(Yeah,
yeah)
Yeah,
yeah
(Yeah,
yeah)
Ska
de
calle,
oh
Street
Ska,
oh
Abro
los
ojos
y
me
doy
de
morros
I
open
my
eyes
and
hit
a
wall
Despierto
de
aquel
sueño
de
zorras
y
zorros
Waking
up
from
that
dream
of
foxes,
both
male
and
female
En
el
que
entramos
todos,
cada
uno
con
sus
juegos
y
sus
bordes
The
one
we
all
enter,
each
with
their
own
games
and
edges
Y
sus
combos,
y
así
somos
And
their
combos,
that's
how
we
are
Destruyendo
las
cosas
al
paso
Destroying
things
as
we
go
Por
donde
vamos
pasando,
vamos
quemando,
yo'
Wherever
we
pass,
we
burn,
yo'
Es
lo
que
tiene
la
supervivencia
That's
the
thing
about
survival
La
vida
te
golpea
por
inercia
y
ciencia
Life
hits
you
by
inertia
and
science
Sé
que
los
actos
llevan
sus
consecuencias
I
know
actions
have
their
consequences
Eso
lo
aprendimos
todos
We
all
learned
that
Pero,
lo
jarto
es
que
cada
uno
está
a
su
modo
But
the
bummer
is
that
everyone
is
in
their
own
mode
Veintidós,
veintitrés
líneas
con
las
que
te
forro
Twenty-two,
twenty-three
lines
I'm
lining
you
with
Con
veinticuatro
ojos
With
twenty-four
eyes
Sí,
la
vida
hila
la
vida
y
las
locuras
que
la
habitan
Yes,
life
spins
life
and
the
madness
within
it
Ritmos
y
criptas,
y
místicas
Rhythms
and
crypts,
and
mystics
Azul
el
cielo,
sí,
pero
el
suelo
es
negro
Blue
is
the
sky,
yes,
but
the
ground
is
black
Con
rayas
blancas
y
marcas
de
Chic
Lebron
With
white
stripes
and
Chic
Lebron
marks
Vamos
recogiendo
el
primer
rayo
de
sol
We're
collecting
the
first
ray
of
sun
Quedándome
un
poco
más
loco
de
lo
que
soy
Leaving
me
a
little
crazier
than
I
am
Escuchando
al
bar
se
alquila
sin
el
mantón
de
Manila
Listening
to
the
bar
being
rented
without
the
Manila
shawl
Águilas
que
habitan
sobre
las
cabinas
Eagles
dwelling
on
the
booths
Cancían
de
la
rima,
muchas
animas
cohibidas
Song
of
rhyme,
many
souls
inhibited
Por
las
minas
que
se
pisan
a
lo
largo
de
esta
pista
By
the
mines
that
are
stepped
on
throughout
this
track
Deprisa
no
des
pistas,
tócalas
y
despistan
Don't
give
clues
quickly,
touch
them
and
they'll
mislead
Cada
línea
nueva
construye
nuevas
pistas
Each
new
line
builds
new
clues
Danú,
ya
ves
que
la
locura
crece
con
cada
paso
que
des
Danú,
you
see
that
madness
grows
with
every
step
you
take
Hay
nuevas
mierdas
y
nuevos
más
estrés
There's
new
shit
and
more
stress
Tú,
tal
vez,
lo
veas
bien,
pero
¿nosotros
qué?
You
might
see
it
well,
but
what
about
us?
Sé
que
estás
aquí
detrás
del
cable
I
know
you're
here
behind
the
cable
También
sé
que
nunca
es
demasiado
complicable
I
also
know
that
it's
never
too
complicated
Que
tengo
que
comer
para
recargarme
That
I
have
to
eat
to
recharge
Y
conseguir
las
fuerzas,
nunca
es
demasiado
tarde
And
get
my
strength,
it's
never
too
late
No
hables
o
lárgate
cuando
estamos
rapeando
Don't
talk
or
leave
when
we're
rapping
Es
como
un
trance,
salió
del
corazón
It's
like
a
trance,
it
came
from
the
heart
Y
está
en
constante
avance
con
mi
salseo
And
it's
in
constant
progress
with
my
sauce
Y
con
eso
ya
es
bastante
que,
a
veces,
suena
en
la
calle
And
that's
enough,
that
sometimes
it
sounds
on
the
street
Sí,
la
vida
hila
la
vida
y
las
locuras
que
la
habitan
Yes,
life
spins
life
and
the
madness
within
it
Ritmos
y
criptas,
y
místicas
Rhythms
and
crypts,
and
mystics
Azul
el
cielo,
sí,
pero
el
suelo
es
negro
Blue
is
the
sky,
yes,
but
the
ground
is
black
Con
rayas
blancas
y
marcas
de
Chic
Lebron
With
white
stripes
and
Chic
Lebron
marks
Que
no,
que
no,
que
no,
que
no
te
engañe
loco
No,
no,
no,
don't
be
fooled,
crazy
Que
el
choque
puede
ser
brutal
delante
de
un
micrófono
The
clash
can
be
brutal
in
front
of
a
microphone
Oigo
el
tono
y
la
llamada
del
demonio
I
hear
the
tone
and
the
devil's
call
Vivo
con
miedos,
casi
muero,
tengo
insomnio
I
live
with
fears,
almost
died,
I
have
insomnia
Moviendo
los
estudios,
son
los
polos
como
este
Moving
the
studios,
it's
the
poles
like
this
one
Con
el
boludo
o
el
búfalo,
escucha
a
los
terrestres
With
the
boludo
or
the
buffalo,
listen
to
the
earthlings
Que
vienen
de
otro
mundo
del
que
tú
no
entiendes
They
come
from
another
world
that
you
don't
understand
Y,
si
prestas
atención,
puede
que,
tal
vez,
llegues
And
if
you
pay
attention,
maybe,
just
maybe,
you'll
get
there
A
la
comprensión
mental
To
mental
understanding
Que
une
a
nuestras
líneas
del
entendimiento
That
unites
our
lines
of
understanding
He
sido
torpe,
he
cometido
mil
errores,
pero
no
me
arrepiento
I've
been
clumsy,
I've
made
a
thousand
mistakes,
but
I
don't
regret
it
He
sembrado
flores
donde
no
llegaba
el
viento
I've
planted
flowers
where
the
wind
didn't
reach
Casi
paro
el
tiempo
y,
a
veces,
sólo
intento
I
almost
stopped
time
and
sometimes
I
just
try
Pero,
sólo
es
un
intento
y
entra
a
mi
cabeza
con
sustentos
But
it's
just
an
attempt
and
it
enters
my
head
with
sustenance
Tengo
tenso
los
músculos
del
cuerpo,
yeah
I
have
tense
muscles
in
my
body,
yeah
Esto
ha
sido
"La
vida
hila
la
vida",
cabrones
This
has
been
"Life
Spins
Life",
bastards
Puta
Calle
Records
Puta
Calle
Records
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Diego Menendez Fernandez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.