Garou - La rivière de notre enfance (feat. Michel Sardou) - traduction des paroles en russe




La rivière de notre enfance (feat. Michel Sardou)
Река нашего детства (feat. Michel Sardou)
Je me souviens d'un arbre, je me souviens du vent
Я помню дерево, я помню ветер,
De ces rumeurs de vagues au bout de l'océan
Шум волн на краю океана.
Je me souviens d'une ville, je me souviens d'une voix
Я помню город, я помню голос,
De ces Noëls qui brillent dans la neige et le froid
Те сверкающие Рождества в снегу и холоде.
Je me souviens d'un rêve, je me souviens d'un roi
Я помню сон, я помню короля,
D'un été qui s'achève, d'une maison de bois
Кончающееся лето, деревянный дом.
Je me souviens du ciel, je me souviens de l'eau
Я помню небо, я помню воду,
D'une robe en dentelle déchirée dans le dos
Кружевное платье, порванное на спине.
Ce n'est pas du sang qui coule dans nos veines
В наших жилах течет не кровь,
C'est la rivière de notre enfance
А река нашего детства.
Ce n'est pas sa mort qui me fait d'la peine
Меня печалит не его смерть,
C'est de n'plus voir mon père qui danse
А то, что я больше не вижу, как танцует мой отец.
Je me souviens d'un phare, je me souviens d'un signe
Я помню маяк, я помню знак,
D'une lumière dans le soir, d'une chambre anonyme
Свет в ночи, безликую комнату.
Le fiacre du retour, le parfum sur ma veste
Возвращение на извозчике, аромат на моем пиджаке.
Je me souviens si tard, je me souviens si peu
Я помню так мало, так поздно,
De ces trains de hasard, d'un couple d'amoureux
Случайные поезда, влюбленную пару.
Je me souviens de Londres, je me souviens de Rome
Я помню Лондон, я помню Рим,
Du soleil qui fait l'ombre, du chagrin qui fait l'homme
Солнце, создающее тень, горе, делающее мужчиной.
Ce n'est pas du sang qui coule dans nos veines
В наших жилах течет не кровь,
C'est la rivière de notre enfance
А река нашего детства.
Ce n'est pas sa mort qui me fait d'la peine
Меня печалит не его смерть,
C'est de n'plus voir mon père qui danse
А то, что я больше не вижу, как танцует мой отец.
Ce n'est pas du sang qui coule dans nos veines
В наших жилах течет не кровь,
C'est la rivière de notre enfance
А река нашего детства.
Ce n'est pas sa mort qui me fait d'la peine
Меня печалит не его смерть,
C'est de n'plus voir mon père qui danse.
А то, что я больше не вижу, как танцует мой отец.





Writer(s): Didier Rene Henri Barbelivien


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.