Garou, Serge Lama & Hélène Ségara - Amsterdam - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Garou, Serge Lama & Hélène Ségara - Amsterdam




Amsterdam
Amsterdam
Dans le port d′Amsterdam
In the port of Amsterdam
Y a des marins qui chantent
Sailors sing their songs
Les rêves qui les hantent
The dreams that haunt them
Au large d'Amsterdam
Off the coast of Amsterdam
Dans le port d′Amsterdam
In the port of Amsterdam
Y a des marins qui dorment
Sailors sleep
Comme des oriflammes
Like flags
Le long des berges mornes
Along the dreary banks
Dans le port d'Amsterdam
In the port of Amsterdam
Y a des marins qui meurent
Sailors die
Pleins de bière et de drames
Full of beer and drama
Aux premières lueurs
At dawn
Mais dans le port d'Amsterdam
But in the port of Amsterdam
Y a des marins qui naissent
Sailors are born
Dans la chaleur épaisse
In the thick heat
Des langueurs océanes
Of the languid ocean
Dans le port d′Amsterdam
In the port of Amsterdam
Y a des marins qui mangent
Sailors eat
Sur des nappes trop blanches
Spread out on overly white tablecloths
Des poissons ruisselants
Dripping fish
Ils vous montrent des dents
They show you teeth
A croquer la fortune
That could bite through a fortune
A décroisser la lune
Reduce the moon
A bouffer des haubans
And devour rigging
Et ça sent la morue
And it smells like cod
Jusque dans le coeur des frites
Even in the heart of the fries
Que leurs grosses mains invitent
That their big hands offer
A revenir en plus
And invite you to come back for more
Puis se lèvent en riant
Then they get up laughing
Dans un bruit de tempête
With a sound like a storm
Referment leur braguette
Button up their fly
Et sortent en rotant
And leave burping
Dans le port d′Amsterdam
In the port of Amsterdam
Y a des marins qui dansent
Sailors dance
En se frottant la panse
Rubbing their bellies
Sur la panse des femmes
On women's bellies
Et ils tournent et ils dansent
And they spin and they dance
Comme des soleils crachés
Like suns that have been spat out
Dans le son déchiré
To the piercing sound
D'un accordéon rance
Of a sour accordion
Ils se tordent le cou
They twist their necks
Pour mieux s′entendre rire
To hear each other laugh better
Jusqu'à ce que tout à coup
Until suddenly
L′accordéon expire
The accordion breathes its last
Alors le geste grave
Then their gestures become serious
Alors le regard fier
Then their looks become proud
Ils ramènent leur batave
They take their booty
Jusqu'en pleine lumière
Into the full light
Dans le port d′Amsterdam
In the port of Amsterdam
Y a des marins qui boivent
Sailors drink
Et qui boivent et reboivent
And they drink and drink
Et qui reboivent encore
And they drink again
Ils boivent à la santé
They drink to the health
Des putains d'Amsterdam
Of the whores of Amsterdam
De Hambourg ou d'ailleurs
From Hamburg or elsewhere
Enfin ils boivent aux dames
Finally they drink to the ladies
Qui leur donnent leur joli corps
Who give them their beautiful bodies
Qui leur donnent leur vertu
Who give them their virtue
Pour une pièce en or
For a gold coin
Et quand ils ont bien bu
And when they have drunk well
Se plantent le nez au ciel
They stick their noses to the sky
Se mouchent dans les étoiles
Blow their noses in the stars
Et ils pissent comme je pleure
And they piss as I cry
Sur les femmes infidèles
Over unfaithful women
Dans le port d′Amsterdam
In the port of Amsterdam
Dans le port d′Amsterdam
In the port of Amsterdam





Writer(s): Jacques Brel, Rod Mckuen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.