Garou - À ma fille - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Garou - À ma fille




À ma fille
For My Daughter
Je sais qu′un jour viendra
I know a day will come
Car la vie le commande
As life demands
Ce jour que j'appréhende
This day that I dread
Ou tu nous quitera
When you will leave us
Je sais qu′un jour viendra
I know a day will come
Ou triste & solitaire
When sad and lonely
En soutenant ta mère
Supporting your mother
Et en trainant les pas
And with dragging steps
Je rentrerai chez nous
I will return home
Dans un chez nous desert
In a deserted home
Je rentrerai chez nous
I will return home
Ou tu ne sera pas
Where you will not be
Toi tu ne verra rien
You will not see a thing
Des choses de mon coeur
Of the things in my heart
Tes yeux seront crevés
Your eyes will be brimming
De joie et de bonheur
With joy and happiness
Et j'aurai un rictus
And I will have a smile
Que tu ne connait pas
That you don't know
Qui semble etre un sourire emu
Which seems to be an emotional smile
Mais ne l'est pas
But is not
En taisant ma douleur
Hiding my pain
A ton bras fierement
Proudly on your arm
Je guiderai tes pas
I will guide your steps
Quoique que j′en pense ou dise
Whatever I think or say
Dans le recueillement
In the meditation
D′une paisible église
Of a peaceful church
Pour aller te donner
To give you away
A l'homme de ton choix
To the man of your choice
Qui te devetira
Who will strip you
Du nom qui est le notre
Of the name that is ours
Pour t′en donner un autre
To give you another
Que je ne connais pas
That I do not know
Je sais qu'un jour viendra
I know a day will come
Tu atteindra cet age
You will reach that age
Ou l′on force les cages
When one breaks free from the cage
Et on trouve sa voie
And finds one's path
Je sais qu'un jour viendra
I know a day will come
L′age t'aura fleurit
Age will have blossomed in you
Et l'aube de ta vie ailleurs se lévera
And the dawn of your life will rise elsewhere
Et seul avec ta mère
And alone with your mother
Le jour comme la nuit
Day and night
L′ete comme l′hiver
Summer and winter
Nous aurons un peu froid
We will be a little cold
Et lui qui ne sais rien
And he who knows nothing
Du mal qu'on s′est donné
Of the pain we have taken
Lui qui n'aura rien fait
He who will have done nothing
Pour murir tes années
To ripen your years
Lui qui viendra voler
He who will come to steal
Ce dont j′ai le plus peur
What I fear most
Notre part de passé
Our share of the past
Notre part de boheur
Our share of happiness
Cet etranger sans nom, sans visage
This stranger with no name, no face
Au combien je le hais
How much I hate him
Et pourtant s'il dois te rendre heureuse
And yet if he should make you happy
Je n′aurai envers lui
I will not have
Nul pensée haineuse
Any hateful thoughts towards him
Mais je lui offirai mon coeur
But I will offer him my heart
Avec ta main
With your hand
Je ferai tout ca en sachant que tu l'aime
I will do all this knowing that you love him
Simplement car je t'aime
Simply because I love you
Le jour ou il viendra
The day he comes





Writer(s): CHARLES AZNAVOUR, ORIGINAL FRENCH TEXT AND


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.