Paroles et traduction Garou - Bonne espérance
Je
prends
le
train
transatlantique
I
take
the
transatlantic
train
Toutes
mes
raisons
sont
pacifiques
All
my
reasons
are
peaceful
Je
prends
la
ligne
d'chemin
d'mer
I
take
the
sea-bound
railway
line
Je
bois
la
tempête
dans
mon
verre
I
drink
the
storm
in
my
glass
J'ai
re-perdu
de
l'altitude
I've
lost
altitude
again
Et
j'ai
bien
compris
ta
solitude
And
I've
understood
your
solitude
well
Quand
tu
dis
"Dieu
est
mort"
When
you
say
"God
is
dead"
Et
que
"l'amour
n'existe
plus"
And
that
"love
no
longer
exists"
J'étais
ton
homme
de
1ère
classe
I
was
your
first-class
man
Et
maintenant
j'suis
du
type
qui
s'efface
And
now
I'm
the
type
who
fades
away
Comme
dans
mes
missives
numériques
Like
in
my
digital
missives
Le
bonheur
est
un
concept
exotique
Happiness
is
an
exotic
concept
Quand
j'ai
rejoué
tes
attitudes
When
I
replayed
your
attitudes
J'en
ai
pesé
les
latitudes
I
weighed
their
latitudes
Et
si
l'amour
est
mort
And
if
love
is
dead
C'est
bien
que
Dieu
n'existe
plus
It's
good
that
God
no
longer
exists
Je
mets
les
voiles,
mon
ange
I
set
sail,
my
angel
J'ai
choqué
les
écoutes
I've
shocked
the
listeners
Déchiré
tous
les
plans
des
comètes
Torn
up
all
the
comet
plans
Sous
les
étoiles,
mon
ange
Under
the
stars,
my
angel
La
route
paraît
plus
courte
The
road
seems
shorter
Je
rejoins
le
cap
de
Bonne-Espérance
I'm
reaching
the
Cape
of
Good
Hope
De
Bonne-Espérance
Of
Good
Hope
Je
prends
le
train
transatlantiques
I
take
the
transatlantic
trains
Tous
tes
détroits
sont
amnésiques
All
your
straits
are
amnesiac
Dessine
un
phare
sur
mes
paupières
Draw
a
lighthouse
on
my
eyelids
Rappelle-toi,
tu
disais
hier
Remember,
you
said
yesterday
"J'aurais
retrouvé
l'habitude
"I
would
have
found
the
habit
again
D'être
ton
unique
certitude
Of
being
your
only
certainty
Mais
si
Dieu
est
mort
But
if
God
is
dead
Eh
bien,
l'amour
n'existe
plus"
Well,
love
no
longer
exists"
"J'aurais
retrouvé
l'habitude
"I
would
have
found
the
habit
again
D'être
ton
unique
certitude
Of
being
your
only
certainty
Mais
si
Dieu
est
mort
But
if
God
is
dead
Eh
bien,
l'amour
n'existe
plus"
Well,
love
no
longer
exists"
Je
mets
les
voiles,
mon
ange
I
set
sail,
my
angel
J'ai
choqué
les
écoutes
I've
shocked
the
listeners
Déchiré
tous
les
plans
des
comètes
Torn
up
all
the
comet
plans
Sous
les
étoiles,
mon
ange
Under
the
stars,
my
angel
La
route
paraît
plus
courte
The
road
seems
shorter
Je
rejoins
le
cap
de
Bonne-Espérance
I'm
reaching
the
Cape
of
Good
Hope
Je
mets
les
voiles,
mon
ange
I
set
sail,
my
angel
J'ai
choqué
les
écoutes
I've
shocked
the
listeners
Hmm,
déchiré
tous
les
plans
des
comètes
Hmm,
torn
up
all
the
comet
plans
Sous
les
étoiles,
mon
ange
Under
the
stars,
my
angel
La
route
paraît
plus
courte
The
road
seems
shorter
Je
rejoins
le
cap
de
Bonne-Espérance
I'm
reaching
the
Cape
of
Good
Hope
De
Bonne-Espérance
Of
Good
Hope
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): SEILHAN-IBRAHIM MICHAEL
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.