Garou - Bonne espérance - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Garou - Bonne espérance




Bonne espérance
Good Hope
Je prends le train transatlantique
I take the transatlantic train
Toutes mes raisons sont pacifiques
All my reasons are peaceful
Je prends la ligne d'chemin d'mer
I take the sea-bound railway line
Je bois la tempête dans mon verre
I drink the storm in my glass
J'ai re-perdu de l'altitude
I've lost altitude again
Et j'ai bien compris ta solitude
And I've understood your solitude well
Quand tu dis "Dieu est mort"
When you say "God is dead"
Et que "l'amour n'existe plus"
And that "love no longer exists"
J'étais ton homme de 1ère classe
I was your first-class man
Et maintenant j'suis du type qui s'efface
And now I'm the type who fades away
Comme dans mes missives numériques
Like in my digital missives
Le bonheur est un concept exotique
Happiness is an exotic concept
Quand j'ai rejoué tes attitudes
When I replayed your attitudes
J'en ai pesé les latitudes
I weighed their latitudes
Et si l'amour est mort
And if love is dead
C'est bien que Dieu n'existe plus
It's good that God no longer exists
Je mets les voiles, mon ange
I set sail, my angel
J'ai choqué les écoutes
I've shocked the listeners
Déchiré tous les plans des comètes
Torn up all the comet plans
Sous les étoiles, mon ange
Under the stars, my angel
La route paraît plus courte
The road seems shorter
Je rejoins le cap de Bonne-Espérance
I'm reaching the Cape of Good Hope
De Bonne-Espérance
Of Good Hope
Je prends le train transatlantiques
I take the transatlantic trains
Tous tes détroits sont amnésiques
All your straits are amnesiac
Dessine un phare sur mes paupières
Draw a lighthouse on my eyelids
Rappelle-toi, tu disais hier
Remember, you said yesterday
"J'aurais retrouvé l'habitude
"I would have found the habit again
D'être ton unique certitude
Of being your only certainty
Mais si Dieu est mort
But if God is dead
Eh bien, l'amour n'existe plus"
Well, love no longer exists"
"J'aurais retrouvé l'habitude
"I would have found the habit again
D'être ton unique certitude
Of being your only certainty
Mais si Dieu est mort
But if God is dead
Eh bien, l'amour n'existe plus"
Well, love no longer exists"
Je mets les voiles, mon ange
I set sail, my angel
J'ai choqué les écoutes
I've shocked the listeners
Déchiré tous les plans des comètes
Torn up all the comet plans
Sous les étoiles, mon ange
Under the stars, my angel
La route paraît plus courte
The road seems shorter
Je rejoins le cap de Bonne-Espérance
I'm reaching the Cape of Good Hope
Je mets les voiles, mon ange
I set sail, my angel
J'ai choqué les écoutes
I've shocked the listeners
Hmm, déchiré tous les plans des comètes
Hmm, torn up all the comet plans
Sous les étoiles, mon ange
Under the stars, my angel
La route paraît plus courte
The road seems shorter
Je rejoins le cap de Bonne-Espérance
I'm reaching the Cape of Good Hope
De Bonne-Espérance
Of Good Hope





Writer(s): SEILHAN-IBRAHIM MICHAEL


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.