Garou - Ce soir on danse à Naziland (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Garou - Ce soir on danse à Naziland (Live)




Ce soir on danse à Naziland (Live)
Сегодня вечером мы танцуем в Naziland (Live)
(Michel Berger/Luc Plamondon)
(Мишель Берже/Люк Пламондон)
Un, deux, trois, quatre, ce soir on danse.
Один, два, три, четыре, сегодня вечером мы танцуем.
Le soleil brille au Naziland sur les buildings de cent étages.
Солнце светит в Назиланде на стоэтажных зданиях.
I've got the whole world in my hand au cent vingt-et-unième étage.
У меня весь мир в моей руке на сто двадцать первом этаже.
Ce soir on danse, ce soir on danse, on danse à Naziland.
Сегодня вечером мы танцуем, сегодня вечером мы танцуем, мы танцуем в Назиланде.
On vit déjà cent pieds sous terre, c'est le retour aux catacombes.
Мы уже живем сто футов под землей, это возвращение к катакомбам.
Entre les murs des grandes artères
Между стенами больших артерий
L'homme ne voit plus jamais son ombre.
Человек больше никогда не видит свою тень.
La ville a étendu ses ailes sur toute la grandeur du pays.
Город раскинул свои крылья по всей стране.
Les néons flashent dans le ciel et le jour ressemble à la nuit.
Неоновые лампы вспыхивают в небе, и день становится похожим на ночь.
Ce soir on danse, ce soir on danse, on danse à Naziland.
Сегодня вечером мы танцуем, сегодня вечером мы танцуем, мы танцуем в Назиланде.
(Orgue solo)
(Соло на органе)
Le soleil brille à Naziland sur les buildings de cent étages.
Солнце светит в Назиланде на стоэтажных зданиях.
I've got the whole world in my hand au cent vingt-et-unième étage.
У меня весь мир в моей руке на сто двадцать первом этаже.
Autour de nous, il tombe des bombes, plus besoin de creuser nos tombes
Вокруг нас падают бомбы, больше нет необходимости копать наши могилы
On est tous des morts en vacances, on s'en fout, ce soir on danse.
Мы все мертвые в отпуске, нам все равно, сегодня вечером мы танцуем.
Ce soir on danse, ce soir on danse, on danse à Naziland, oh.
Сегодня вечером мы танцуем, сегодня вечером мы танцуем, мы танцуем в Назиланде, о.
Ce soir on danse, ce soir on danse, on danse à Naziland, oh.
Сегодня вечером мы танцуем, сегодня вечером мы танцуем, мы танцуем в Назиланде, о.
Ce soir on danse.
Сегодня вечером мы танцуем.
Merci!
Спасибо!
On sait pas, scientifiquement, ils ont pas prouvé
Мы не знаем, научно, они не доказали
Jusqu'où la musique allait. Mais moi, je crois
До какого предела музыка может дойти. Но я верю
Et la foi est souvent plus importante que la science...
И вера часто важнее науки...
Je crois que, si on chante de tout notre coeur
Я верю, что, если мы поймем всем нашим сердцем
La musique peut aller même jusqu'aux gens qui ont quitté ce monde.
Музыка может дойти даже до людей, которые покинули этот мир.
Et cette prochaine chanson, j'la chante chaque soir
И эту следующую песню, я пою каждый вечер
Pour quelqu'un qu'on a perdu, quelqu'un qui m'a été très cher.
Для кого-то, кого мы потеряли, кто был мне очень дорог.
Et si elle avait pas été là, je n's'rai pas ici.
И если бы она здесь не была, я бы здесь не был.
Parce que c'est sur sa guitare à elle
Потому что это была ее гитара
Que j'ai fait mes premières planches
На которой я сделал свои первые шаги
Et c'est elle qui m'a toujours encouragé à faire de la musique.
И это она всегда поощряла меня заниматься музыкой.
Et grâce à toi, Luc, grâce à cette chanson
И благодаря тебе, Люк, благодаря этой песне
J'arrive toujours à lui dire que je l'aime
Я всегда могу сказать ей, что я ее люблю
Par une chanson, demande au soleil.
Через песню, спроси у солнца.





Writer(s): luc plamondon, michel berger


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.