Paroles et traduction Garou - Et si on dormait
Et si on dormait
And What If We Slept
J′ouvre
un
œil
sur
notre
monde
I
open
one
eye
to
our
world
Pyromanes
et
poseurs
de
bombes
Arsonists
and
bombers
Sur
l'écran
plat
de
ma
télé
On
the
flat
screen
of
my
TV
Je
vois
des
gens
mourir
en
vrai
I
see
people
dying
for
real
J′ouvre
un
œil
sur
notre
monde
I
open
one
eye
to
our
world
La
terre
est
ronde
comme
une
bombe
The
earth
is
round
like
a
bomb
Allongée
à
mes
côtés
Lying
by
my
side
Tu
t'éveilles
sans
te
presser
You
wake
up
without
rushing
Et
si
on
dormait,
si
on
dormait
And
what
if
we
slept,
what
if
we
slept
Si
on
dormait
encore
un
peu
If
we
slept
a
little
longer
Je
n'ai
plus
envie
de
pleurer
I
don't
want
to
cry
anymore
Je
suis
habitué,
même
blindé
I'm
used
to
it,
even
hardened
Des
années
d′entraînement
forcé
Years
of
forced
training
M′ont
rendu
bête
et
discipliné
Made
me
stupid
and
disciplined
Personne
ne
m'avait
dit
Nobody
told
me
Qu′il
fallait
se
battre
jour
et
nuit
That
you
had
to
fight
day
and
night
Allongé
à
tes
côtés
Lying
by
your
side
Je
n'ai
pas
envie
de
me
lever
I
don't
want
to
get
up
Et
si
on
dormait,
si
on
dormait
And
what
if
we
slept,
what
if
we
slept
Si
on
dormait
encore
un
peu
If
we
slept
a
little
longer
Crois-tu
qu′un
jour
nos
enfants
Do
you
think
one
day
our
children
Rentreront
aussi
dans
le
rang
Will
also
fall
in
line
Ou
seront-ils
plus
fort
que
nous
Or
will
they
be
stronger
than
us
Auront-ils
la
force
de
changer
tout
Will
they
have
the
strength
to
change
everything
Et
si
on
dormait,
si
on
dormait
And
what
if
we
slept,
what
if
we
slept
Si
on
dormait,
encore
un
peu
If
we
slept,
a
little
longer
Encore
un
peu
A
little
longer
Et
si
on
dormait,
si
on
dormait
And
what
if
we
slept,
what
if
we
slept
Si
on
dormait,
encore
un
peu
If
we
slept,
a
little
longer
Encore
un
peu
A
little
longer
Et
si
on
dormait,
si
on
dormait
And
what
if
we
slept,
what
if
we
slept
Si
on
dormait,
encore
un
peu
If
we
slept,
a
little
longer
Si
on
dormait
If
we
slept
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gerald de PALMAS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.