Garou - Ma gueule - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Garou - Ma gueule




Ma gueule
My Mug
Quoi ma gueule ?
What about my face?
Qu'est-ce qu'elle a ma gueule ?
What's wrong with my face?
Quelque chose qui ne va pas ?
Something you don't like?
Elle ne te revient pas ?
Does it not suit you?
Oh je sais que tu n'as rien dit
Oh, I know you haven't said a thing
C'est ton œil que je prends au mot
It's your eyes I'm taking at their word
Souvent un seul regard suffit
Often a single glance is enough
Pour vous planter mieux qu'un couteau
To pierce you deeper than a knife
Quoi, ma gueule ?
What, my face?
Qu'est-ce qu'elle a ma gueule ?
What's wrong with my face?
Si tu veux t'la payer
If you wanna pay for it
Viens je rends la monnaie
Come on, I'll give you change
T'as rien dit tu l'as déjà dit
You haven't said anything, you've already said it
On n'va pas y passer la nuit
We're not gonna spend the night on this
Ma gueule et moi on est d'sortie
My face and I are going out
On cherchait plutôt des amis
We were looking for friends instead
Quoi, ma gueule ?
What, my face?
Mais qu'est-ce qu'elle a ma gueule ?
What the hell is wrong with my face?
Quoi, ma gueule ?
What, my face?
Qu'est-ce qu'elle a ma gueule ?
What's wrong with my face?
Qu'est-ce qu'elle a ma gueule ?
What's wrong with my face?
Quoi, ma gueule ?
What, my face?
Qu'est-ce qu'elle a ma gueule ?
What's wrong with my face?
Oui elle a une grande gueule
Yeah, it's got a big mouth
Oui elle me fait la gueule
Yeah, it's giving me the silent treatment
Elle s'imagine que j'lui dois tout
It thinks I owe it everything
Sans elle je n'aurais jamais plané
Without it, I'd never have soared
Sans elle je n'vaudrais pas un clou
Without it, I wouldn't be worth a dime
Ma gueule a bien l'droit de rêver
My face has the right to dream
Quoi, ma gueule ?
What, my face?
Qu'est-ce qu'elle a ma gueule ?
What's wrong with my face?
De galères en galères
From hardship to hardship
Elle a fait toutes mes guerres
It's fought all my battles
Chaque nuit blanche, chaque jour sombre
Every sleepless night, every dark day
Chaque heure saignée y est ridée
Every bleeding hour is etched upon it
Elle ne m'a pas lâché d'une ombre
It hasn't left my side for a shadow
Quand j'avais mal, même qu'elle pleurait
When I was hurting, it even cried
Quoi, ma gueule ?
What, my face?
Mais qu'est-ce qu'elle a ma gueule ?
What the hell is wrong with my face?
Quoi, ma gueule ?
What, my face?
Qu'est-ce qu'elle a ma gueule ?
What's wrong with my face?
Quoi, ma gueule ?
What, my face?
Qu'est-ce qu'elle a ma gueule ?
What's wrong with my face?
Je m'en fous qu'elle soit belle
I don't care if it's beautiful
Au moins elle est fidèle
At least it's loyal
C'est pas comme une que je connais
It's not like someone I know
Une qui me laisse crever tout seul
Someone who leaves me to die alone
Mais je n'veux même pas en parler
But I don't even want to talk about it
Une qui se fout bien
Someone who doesn't give a damn
De ma gueule!
About my face!





Writer(s): gilles thibaut, philippe bretonnière


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.