Garou - Ne me parlez plus d'elle - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Garou - Ne me parlez plus d'elle




Ne me parlez plus d'elle
Don't Speak of Her Anymore
Ne me parlez plus d′elle
Don't speak of her anymore
J'ai besoin d′oublier
I need to forget
Tout ce qui me rappelle
Everything that reminds me
Qu'un jour elle a été
That one day she was mine
Ne me parlez plus d'elle
Don't speak of her anymore
On se rend malheureux
We only make ourselves unhappy
À prendre une étincelle
Mistaking a spark
Pour le plus beau des feux
For the most beautiful of fires
Ne me parlez plus d′elle
Don't speak of her anymore
Je préfère son absence
I prefer her absence
À sa beauté cruelle
To her cruel beauty
Accordez-moi silence
Grant me silence
Loin de son existence
Far from her existence
Ne me parlez plus d′elle
Don't speak of her anymore
Je ne veux pas savoir
I don't want to know
Près de qui chaque soir
Next to whom each night
Elle ouvre grand ses ailes
She opens her wings wide
Ne me parlez plus d'elle
Don't speak of her anymore
Je ne veux pas savoir
I don't want to know
Près de qui chaque soir
Next to whom each night
Ne me parlez plus d′elle
Don't speak of her anymore
Je voudrais m'endormir
I would like to fall asleep
Comme une sentinelle
Like a sentinel
Qui ne voit rien venir
Who sees nothing coming
Ne me parlez plus d′elle
Don't speak of her anymore
Je préfère l'ignorance
I prefer ignorance
Aux mauvaises nouvelles
To bad news
Ne me parlez plus d′elle
Don't speak of her anymore
Je ne veux pas savoir
I don't want to know
Près de qui chaque soir
Next to whom each night
Elle ouvre grand ses ailes
She opens her wings wide
Ne me parlez plus d'elle
Don't speak of her anymore
Je ne veux pas savoir
I don't want to know
Près de qui chaque soir
Next to whom each night
Elle me reprend
She takes back
Elle me reprend le ciel
She takes back the sky
Ah mon ciel
Ah, my sky
Ne me parlez plus d'elle
Don't speak of her anymore
Non, ne m′en parlez pas
No, don't speak of her
Mais parlez-lui de moi
But speak to her of me
Accordez-moi silence
Grant me silence
Loin de son existence
Far from her existence
Donnez-moi une chance d′oublier que j'y pense
Give me a chance to forget that I think of her
Ne me parlez plus d′elle
Don't speak of her anymore
Je ne veux pas savoir
I don't want to know
Près de qui chaque soir
Next to whom each night
Elle ouvre grand ses ailles
She opens her wings wide
Ne me parlez plus d'elle
Don't speak of her anymore
Je ne veux pas savoir
I don't want to know
Près de qui chaque soir
Next to whom each night
Elle me reprend
She takes back
Elle me reprend le ciel
She takes back the sky





Writer(s): STEPHANE VICTOR DUFOUR, ERIC LAPOINTE, BOUAZISS ROGER TABRHA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.