Garou - Passagers que nous sommes - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Garou - Passagers que nous sommes




Passagers que nous sommes
Мы всего лишь пассажиры
C'est dans un cri que tout commence
Всё начинается с крика,
Les hommes s'élancent dans la course
Люди бросаются в гонку,
On vient au monde dans l'impatience
Мы приходим в мир с нетерпением
De tout embraser sur la route
Всё охватить на своём пути.
Des rêves qui secouent notre enfance
Мечты, что будоражили наше детство,
Nous dressent un jour adultes et forts
Делают нас однажды взрослыми и сильными,
Chargés de flammes et d'espérance
Наполненными пламенем и надеждой,
Pressés de brûler encore
Спешащими гореть ещё ярче.
Nous passons sans passer
Мы проходим, не проходя,
Nous restons sans rester
Мы остаёмся, не оставаясь,
Traversant la lumière
Сквозь свет проходя,
Passagers que nous sommes
Мы всего лишь пассажиры,
Passagers que nous sommes
Мы всего лишь пассажиры.
Passagers que nous sommes
Мы всего лишь пассажиры,
Passagers que nous sommes
Мы всего лишь пассажиры.
Et le temps roule son tambour
И время бьёт в свой барабан,
Nous poussant jusqu'au bout des âges
Подгоняя нас до конца веков,
Et bravant le compte à rebours
И бросая вызов обратному отсчёту,
On s'attache à chaque visage
Мы привязываемся к каждому лицу.
Le cœur battant rempli d'amour
С сердцем, бьющимся, полным любви,
Nous on s'enfuira vieux et sages
Мы уйдём старыми и мудрыми,
Chargés de soleil des beaux jours
Наполненными солнцем прекрасных дней,
Allumés par le voyage
Озарёнными путешествием.
Nous passons sans passer
Мы проходим, не проходя,
Nous restons sans rester
Мы остаёмся, не оставаясь,
Traversant la lumière
Сквозь свет проходя,
Passagers que nous sommes
Мы всего лишь пассажиры,
Passagers que nous sommes
Мы всего лишь пассажиры.
Passagers que nous sommes
Мы всего лишь пассажиры,
Passagers que nous sommes
Мы всего лишь пассажиры.
À mon épaule accroche-toi
Держись за мое плечо,
Autour de nous le monde a peur
Вокруг нас мир боится,
Penchée contre moi tu verras
Прильнув ко мне, ты увидишь
Des immortelles lueurs
Бессмертное сияние.
Nous rêvons de laisser
Мы мечтаем оставить
Sur la terre des hommes
На земле людей
Des chemins éclairés
Освещённые пути,
Passagers que nous sommes
Мы всего лишь пассажиры,
Passagers que nous sommes
Мы всего лишь пассажиры,
(Passagers que nous sommes, passagers que nous sommes)
(Мы всего лишь пассажиры, мы всего лишь пассажиры)
Passagers que nous sommes
Мы всего лишь пассажиры,
Passagers que nous sommes
Мы всего лишь пассажиры,
Passagers que nous sommes
Мы всего лишь пассажиры,
Passagers que nous sommes
Мы всего лишь пассажиры,
Passagers que nous sommes
Мы всего лишь пассажиры,
Passagers que nous sommes
Мы всего лишь пассажиры,
Passagers que nous sommes
Мы всего лишь пассажиры,
Passagers que nous sommes
Мы всего лишь пассажиры,
Passagers que nous sommes
Мы всего лишь пассажиры.





Writer(s): MAURICI GIOACCHINO ANTO, BASTIDE MARIE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.