Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
don't
care
about
Our
Father,
dear
Unser
Vater
ist
mir
egal,
meine
Liebe,
Let's
leave
him
out
of
this
tonight
Lass
ihn
heute
Abend
aus
dem
Spiel.
'Cause
this
might
be
my
only
chance
Denn
das
ist
vielleicht
meine
einzige
Chance,
To
get
the
best
thing
next
to
right
Das
Nächstbeste
richtig
zu
machen.
You're
gonna
be
a
warrior
Du
wirst
eine
Kriegerin
sein,
Take
the
wind
out
of
their
sails
Ihnen
den
Wind
aus
den
Segeln
nehmen.
You're
gonna
set
the
whole
thing
upright
Du
wirst
alles
in
Ordnung
bringen,
Mend
the
places
where
I
failed
Die
Stellen
reparieren,
an
denen
ich
versagt
habe.
You're
gonna
have
so
much
grace
Du
wirst
so
viel
Anmut
haben,
But
just
too
little
for
yourself
Aber
nur
zu
wenig
für
dich
selbst.
I'd
like
to
wipe
away
those
tears
Ich
würde
gerne
diese
Tränen
wegwischen,
Put
expectations
on
the
shelf
Erwartungen
beiseitelegen.
You're
gonna
shine
with
such
a
wisdom
Du
wirst
mit
solcher
Weisheit
strahlen,
And
a
peace
I've
never
known
Und
einem
Frieden,
den
ich
nie
kannte.
Then
find
an
equal
in
a
partner
Dann
finde
eine
Gleichgesinnte
als
Partnerin,
To
start
a
family
of
your
own
Um
eine
eigene
Familie
zu
gründen.
In
a
universe
of
possible
future
lights
In
einem
Universum
möglicher
zukünftiger
Lichter,
There
is
maybe
one
that
shines
as
half
as
bright
Gibt
es
vielleicht
eines,
das
nur
halb
so
hell
scheint,
As
the
beating
of
a
heart
that
didn't
die
Wie
das
Schlagen
eines
Herzens,
das
nicht
gestorben
ist,
Where
I
didn't
have
to
write
this
lullaby
Wo
ich
dieses
Wiegenlied
nicht
schreiben
musste.
Will
you
hear
this
lullaby?
Wirst
du
dieses
Wiegenlied
hören?
You're
gonna
fight
with
your
brother
Du
wirst
mit
deinem
Bruder
kämpfen,
But
he'd
be
your
dearest
friend
Aber
er
wäre
dein
liebster
Freund.
And
you
would
drive
the
old
folks
crazy
Und
ihr
würdet
die
alten
Leute
verrückt
machen,
But
win
them
over
in
the
end
Aber
sie
am
Ende
für
euch
gewinnen.
You're
gonna
argue
with
your
mother
Du
wirst
mit
deiner
Mutter
streiten,
And
I'd
stay
neutral
in
the
fight
Und
ich
würde
in
dem
Streit
neutral
bleiben,
Although
I'd
gently
remind
you
Obwohl
ich
dich
sanft
daran
erinnern
würde,
That
in
the
end
she's
always
right
Dass
sie
am
Ende
immer
Recht
hat.
I'd
give
advice
that
you
would
follow
Ich
würde
Ratschläge
geben,
denen
du
folgen
würdest,
And
other
bits
you
would
ignore
Und
andere,
die
du
ignorieren
würdest.
And
when
you
asked
how
much
I
love
you
Und
wenn
du
fragst,
wie
sehr
ich
dich
liebe,
I'd
always
say,
"A
little
more"
Würde
ich
immer
sagen:
"Ein
bisschen
mehr."
So
go
to
sleep
now
with
the
Father
Also
schlaf
jetzt
mit
dem
Vater
ein,
He
seemed
to
want
you
more
than
me
Er
schien
dich
mehr
zu
wollen
als
mich.
And
if
you
wonder
why
I
search
those
stars
Und
wenn
du
dich
wunderst,
warum
ich
diese
Sterne
durchsuche,
Just
know
I'm
always
trying
to
see
Wisse
einfach,
dass
ich
immer
versuche
zu
sehen.
Within
a
universe
of
possible
future
lights
In
einem
Universum
möglicher
zukünftiger
Lichter,
There
is
maybe
one
that
shines
but
half
as
bright
Gibt
es
vielleicht
eines,
das
nur
halb
so
hell
scheint,
As
the
beating
of
a
heart
that
didn't
die
Wie
das
Schlagen
eines
Herzens,
das
nicht
gestorben
ist,
Where
I
didn't
have
to
write
this
lullaby
Wo
ich
dieses
Wiegenlied
nicht
schreiben
musste.
Will
you
hear
this
lullaby?
Wirst
du
dieses
Wiegenlied
hören?
I
hope
you
hear
this
lullaby
Ich
hoffe,
du
hörst
dieses
Wiegenlied.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Garrett Smith
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.