Paroles et traduction Garrison Ulrich - House of Glass - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
House of Glass - Remastered
Дом из стекла - Ремастеринг
I′ve
seen
enough
here,
to
know
I
don't
belong
Я
достаточно
увидел
здесь,
чтобы
понять,
что
мне
здесь
не
место.
My
imagination,
again
has
lead
me
on
Мое
воображение
снова
завело
меня
слишком
далеко.
This
stubborn
aching,
has
a
mind
of
its
own
Эта
упрямая
боль
имеет
свой
собственный
разум.
I′ve
left,
but
I
won't
tell
you
where
I've
gone
Я
ушел,
но
я
не
скажу
тебе,
куда.
I′ve
never
known
that,
the
world
could
be
so
mean
Я
никогда
не
знал,
что
мир
может
быть
таким
жестоким.
I′ll
never
go
back,
to
who
I
used
to
be
Я
никогда
не
вернусь
к
тому,
кем
был
раньше.
A
steady
runway,
is
all
that
I
would
need
Всё,
что
мне
нужно,
– это
ровная
взлетная
полоса,
To
reason
with
myself
behind
the
scenes
Чтобы
разобраться
с
собой
за
кулисами.
Is
it
me,
or
can
you
see
through
my
walls
Я
ли
это,
или
ты
видишь
меня
насквозь,
As
if
they'd
never
shown?
Словно
моих
стен
и
не
было?
(Could
it
be)
(Может
быть)
Could
it
be,
all
because
of
my
lies
Может
быть,
всё
это
из-за
моей
лжи,
I′ve
broken
my
own
bones
Я
сам
себе
сломал
кости.
(No
more
throwing
stones)
(Хватит
бросаться
камнями)
I
could
have
sworn
I,
I
had
a
life
before
Я
мог
бы
поклясться,
что
у
меня
была
жизнь
раньше.
My
short
attention,
had
wanted
something
more
Моему
неустойчивому
вниманию
хотелось
чего-то
большего.
I
can't
erase
it,
I
know
I
won′t
forget
Я
не
могу
стереть
это,
я
знаю,
что
не
забуду,
But
at
least
I
learned
my
lesson
in
the
end
Но,
по
крайней
мере,
я
усвоил
свой
урок
в
конце.
Oh,
winter
breezes,
were
never
gone
so
fast
О,
зимние
бризы
никогда
не
исчезали
так
быстро.
It's
straight
ahead
now,
and
no
more
looking
back
Теперь
только
вперед,
и
никаких
взглядов
назад.
Like
separation,
letting
go
of
the
past
Как
расставание,
отпускание
прошлого
And
trying
to
rebuild
my
house
of
glass
И
попытка
восстановить
мой
дом
из
стекла.
Is
it
me,
or
can
you
see
through
my
walls
Я
ли
это,
или
ты
видишь
меня
насквозь,
As
if
they′d
never
shown?
Словно
моих
стен
и
не
было?
(Could
it
be)
(Может
быть)
Could
it
be,
all
because
of
my
lies
Может
быть,
всё
это
из-за
моей
лжи,
I've
broken
my
own
bones
Я
сам
себе
сломал
кости.
(No
more
throwing
stones)
(Хватит
бросаться
камнями)
Is
it
me,
or
can
you
see
through
my
walls
Я
ли
это,
или
ты
видишь
меня
насквозь,
As
if
they'd
never
shown?
Словно
моих
стен
и
не
было?
(Could
it
be)
(Может
быть)
Could
it
be,
all
because
of
my
lies
Может
быть,
всё
это
из-за
моей
лжи,
I′ve
broken
my
own
bones
Я
сам
себе
сломал
кости.
(No
more
throwing
stones)
(Хватит
бросаться
камнями)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Garrison Ulrich
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.