Garrison Ulrich - House of Glass - Remastered - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Garrison Ulrich - House of Glass - Remastered




I′ve seen enough here, to know I don't belong
Я видел здесь достаточно, чтобы понять, что мне здесь не место.
My imagination, again has lead me on
Мое воображение снова повело меня вперед.
This stubborn aching, has a mind of its own
Эта упрямая боль имеет свой собственный разум.
I′ve left, but I won't tell you where I've gone
Я ушел, но я не скажу тебе, куда я ушел.
I′ve never known that, the world could be so mean
Я никогда не знал, что мир может быть таким жестоким.
I′ll never go back, to who I used to be
Я никогда не вернусь к тому, кем был раньше.
A steady runway, is all that I would need
Ровная взлетная полоса - это все, что мне нужно.
To reason with myself behind the scenes
Рассуждать с самим собой за кулисами.
(Is it me)
(Это я?)
Is it me, or can you see through my walls
Это я, или ты видишь сквозь мои стены?
As if they'd never shown?
Как будто они никогда не появлялись?
(Could it be)
(Может ли это быть?)
Could it be, all because of my lies
Может быть, все из-за моей лжи?
I′ve broken my own bones
Я сам себе кости переломал.
(No more throwing stones)
(Больше никаких швыряний камнями)
I could have sworn I, I had a life before
Я мог бы поклясться, что у меня была жизнь раньше.
My short attention, had wanted something more
Мое короткое внимание хотело чего-то большего.
I can't erase it, I know I won′t forget
Я не могу стереть это, я знаю, что не забуду.
But at least I learned my lesson in the end
Но, по крайней мере, я выучил свой урок.
Oh, winter breezes, were never gone so fast
О, зимние бризы никогда не уходили так быстро.
It's straight ahead now, and no more looking back
Теперь он прямо перед нами, и я больше не оглядываюсь назад.
Like separation, letting go of the past
Словно расставание, отпускание прошлого.
And trying to rebuild my house of glass
И пытаюсь перестроить свой стеклянный дом.
(Is it me)
(Это я?)
Is it me, or can you see through my walls
Это я, или ты видишь сквозь мои стены?
As if they′d never shown?
Как будто они никогда не появлялись?
(Could it be)
(Может ли это быть?)
Could it be, all because of my lies
Может быть, все из-за моей лжи?
I've broken my own bones
Я сам себе кости переломал.
(No more throwing stones)
(Больше никаких швыряний камнями)
(Is it me)
(Это я?)
Is it me, or can you see through my walls
Это я, или ты видишь сквозь мои стены?
As if they'd never shown?
Как будто они никогда не появлялись?
(Could it be)
(Может ли это быть?)
Could it be, all because of my lies
Может быть, все из-за моей лжи?
I′ve broken my own bones
Я сам себе кости переломал.
(No more throwing stones)
(Больше никаких швыряний камнями)





Writer(s): Garrison Ulrich


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.