Garrison Ulrich - House of Glass - Remastered - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Garrison Ulrich - House of Glass - Remastered




House of Glass - Remastered
Дом из стекла - Ремастеринг
I′ve seen enough here, to know I don't belong
Я достаточно увидел здесь, чтобы понять, что мне здесь не место.
My imagination, again has lead me on
Мое воображение снова завело меня слишком далеко.
This stubborn aching, has a mind of its own
Эта упрямая боль имеет свой собственный разум.
I′ve left, but I won't tell you where I've gone
Я ушел, но я не скажу тебе, куда.
I′ve never known that, the world could be so mean
Я никогда не знал, что мир может быть таким жестоким.
I′ll never go back, to who I used to be
Я никогда не вернусь к тому, кем был раньше.
A steady runway, is all that I would need
Всё, что мне нужно, это ровная взлетная полоса,
To reason with myself behind the scenes
Чтобы разобраться с собой за кулисами.
(Is it me)
(Это я?)
Is it me, or can you see through my walls
Я ли это, или ты видишь меня насквозь,
As if they'd never shown?
Словно моих стен и не было?
(Could it be)
(Может быть)
Could it be, all because of my lies
Может быть, всё это из-за моей лжи,
I′ve broken my own bones
Я сам себе сломал кости.
(No more throwing stones)
(Хватит бросаться камнями)
I could have sworn I, I had a life before
Я мог бы поклясться, что у меня была жизнь раньше.
My short attention, had wanted something more
Моему неустойчивому вниманию хотелось чего-то большего.
I can't erase it, I know I won′t forget
Я не могу стереть это, я знаю, что не забуду,
But at least I learned my lesson in the end
Но, по крайней мере, я усвоил свой урок в конце.
Oh, winter breezes, were never gone so fast
О, зимние бризы никогда не исчезали так быстро.
It's straight ahead now, and no more looking back
Теперь только вперед, и никаких взглядов назад.
Like separation, letting go of the past
Как расставание, отпускание прошлого
And trying to rebuild my house of glass
И попытка восстановить мой дом из стекла.
(Is it me)
(Это я?)
Is it me, or can you see through my walls
Я ли это, или ты видишь меня насквозь,
As if they′d never shown?
Словно моих стен и не было?
(Could it be)
(Может быть)
Could it be, all because of my lies
Может быть, всё это из-за моей лжи,
I've broken my own bones
Я сам себе сломал кости.
(No more throwing stones)
(Хватит бросаться камнями)
(Is it me)
(Это я?)
Is it me, or can you see through my walls
Я ли это, или ты видишь меня насквозь,
As if they'd never shown?
Словно моих стен и не было?
(Could it be)
(Может быть)
Could it be, all because of my lies
Может быть, всё это из-за моей лжи,
I′ve broken my own bones
Я сам себе сломал кости.
(No more throwing stones)
(Хватит бросаться камнями)





Writer(s): Garrison Ulrich


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.