Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Donde Duele Más
Wo es am meisten weh tut
Te
estuve
esperando
con
mucha
ansiedad
Ich
habe
mit
großer
Sehnsucht
auf
dich
gewartet
Uno
pone,
quién
dispone
Einer
gibt,
ein
anderer
nimmt
Por
que
me
tenías
que
dejar
de
mirar
Warum
musstest
du
aufhören,
mich
anzusehen?
No
comprendo,
no
lo
entiendo
Ich
verstehe
es
nicht,
ich
begreife
es
nicht
Nunca
creí
que
iba
a
llegar
Ich
hätte
nie
geglaubt,
dass
der
Tag
kommen
würde
El
día
que
conmigo
no
ibas
a
estar
An
dem
du
nicht
mehr
bei
mir
wärst
Y
no
te
pretendo
olvidar
Und
ich
versuche
nicht,
dich
zu
vergessen
Fuego
en
el
alma
me
quemas
mi
cuerpo
Feuer
in
der
Seele,
du
verbrennst
meinen
Körper
Ahí
es
dónde
duele
más
Da
tut
es
am
meisten
weh
Ahí
era,
era
Da
war
es,
war
es
Ahí
es
donde
duele
más
Da
tut
es
am
meisten
weh
Ahí
es
donde
duele
más
Da
tut
es
am
meisten
weh
Ahí
era,
era
Da
war
es,
war
es
Ahí
es
donde
duele
más
Da
tut
es
am
meisten
weh
La
pesadilla
a
terminado
Der
Albtraum
ist
vorbei
No
más
nudos
en
mi
cara
Keine
Knoten
mehr
in
meinem
Gesicht
Nunca
jamás
estaré
sólo
Niemals
wieder
werde
ich
allein
sein
Tu
memoria
y
recuerdo
Deine
Erinnerung
und
dein
Andenken
Con
mucha
paciencia
tengo
que
esperar
Mit
viel
Geduld
muss
ich
warten
El
día
que
te
voy
alcanzar
Auf
den
Tag,
an
dem
ich
dich
erreichen
werde
Y
no
te
pretendo
olvidar
Und
ich
versuche
nicht,
dich
zu
vergessen
Fuego
en
el
alma
me
quemas
mi
cuerpo
Feuer
in
der
Seele,
du
verbrennst
meinen
Körper
Ahí
es
dónde
duele
más
Da
tut
es
am
meisten
weh
Ahí
era,
era
Da
war
es,
war
es
Ahí
es
donde
duele
más
Da
tut
es
am
meisten
weh
Ahí
es
donde
duele
más
Da
tut
es
am
meisten
weh
Ahí
era,
era
Da
war
es,
war
es
Ahí
es
donde
duele
más
Da
tut
es
am
meisten
weh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enrique Ibarra Enciso, Miguel Angel Nunez Brito
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.