Paroles et traduction Gary Brooker - Angelina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
By
Bob
Dylan
Автор:
Боб
Дилан
Well,
it's
always
been
my
nature
to
take
chances
Рисковать
— в
моей
это
крови,
My
right
hand
drawing
back
while
my
left
hand
advances
Правая
рука
отшатывается,
левая
же
рвется
вперед,
Where
the
current
is
strong
and
the
monkey
dances
Туда,
где
течение
сильное,
где
обезьяна
пляшет
To
the
tune
of
a
concertina
Под
аккордеон.
Blood
dryin'
in
my
yellow
hair
as
I
go
from
shore
to
shore
Кровь
запеклась
в
моих
светлых
волосах,
пока
я
бреду
от
берега
к
берегу,
I
know
what
it
is
that
has
drawn
me
to
your
door
Я
знаю,
что
привело
меня
к
твоей
двери,
But
whatever
it
could
be,
makes
you
think
you've
seen
me
before
Но
что
бы
это
ни
было,
из-за
этого
ты
думаешь,
что
видела
меня
раньше,
Oh,
Angelina.
Oh,
Angelina
О,
Ангелина.
О,
Ангелина.
His
eyes
were
two
slits
that
would
make
a
snake
proud
Его
глаза
были
как
два
разреза,
которыми
могла
бы
гордиться
змея,
With
a
face
that
any
painter
would
paint
as
he
walked
through
the
crowd
С
таким
лицом,
что
любой
художник
написал
бы
его,
увидев
в
толпе,
Worshipping
a
god
with
the
body
of
a
woman
well
endowed
Поклоняющийся
богу
с
телом
статной
женщины
And
the
head
of
a
hyena
И
головой
гиены.
Do
I
need
your
permission
to
turn
the
other
cheek?
Нужно
ли
мне
твое
разрешение,
чтобы
подставить
другую
щеку?
If
you
can
read
my
mind,
why
must
I
speak?
Если
ты
читаешь
мои
мысли,
зачем
мне
говорить?
No,
I
have
heard
nothing
about
the
man
that
you
seek
Нет,
я
ничего
не
слышал
о
человеке,
которого
ты
ищешь,
Oh,
Angelina.
Oh,
Angelina
О,
Ангелина.
О,
Ангелина.
In
the
valley
of
the
giants
where
the
stars
and
stripes
explode
В
долине
гигантов,
где
звёзды
и
полосы
взрываются,
The
peaches
they
were
sweet
and
the
milk
and
honey
flowed
Персики
были
сладкими,
а
молоко
и
мёд
текли
рекой,
I
was
only
following
instructions
when
the
judge
sent
me
down
the
road
Я
только
следовал
указаниям,
когда
судья
отправил
меня
в
путь
With
your
subpoena
С
твоей
повесткой.
When
you
cease
to
exist,
then
who
will
you
blame?
Когда
ты
перестанешь
существовать,
кого
ты
будешь
винить?
I've
tried
my
best
to
love
you,
but
I
cannot
play
this
game
Я
изо
всех
сил
старался
любить
тебя,
но
я
не
могу
играть
в
эту
игру,
Your
best
friend
and
my
worst
enemy
is
one
and
the
same
Твой
лучший
друг
и
мой
злейший
враг
— одно
и
то
же,
Oh,
Angelina.
Oh,
Angelina
О,
Ангелина.
О,
Ангелина.
There's
a
black
Mercedes
rollin'
through
the
combat
zone
Черный
«мерседес»
катится
по
зоне
боевых
действий,
Your
servants
are
half
dead;
you're
down
to
the
bone
Твои
слуги
полумертвы,
ты
на
грани,
Tell
me,
tall
man,
where
would
you
like
to
be
overthrown
Скажи
мне,
высокий
человек,
где
бы
ты
хотел
быть
свергнутым,
Maybe
down
in
Jerusalem
or
Argentina?
Может
быть,
в
Иерусалиме
или
Аргентине?
She
was
stolen
from
her
mother
when
she
was
three
days
old
Ее
украли
у
матери,
когда
ей
было
три
дня
от
роду,
Now
her
vengeance
has
been
satisfied
and
her
possessions
have
been
sold
Теперь
ее
месть
удовлетворена,
а
имущество
продано,
He's
surrounded
by
God's
angels
and
she's
wearin'
a
blindfold
Он
окружен
Божьими
ангелами,
а
на
ней
повязка,
And
so
are
you,
Angelina
И
на
тебе
тоже,
Ангелина.
Oh,
Angelina.
Oh,
Angelina
О,
Ангелина.
О,
Ангелина.
I
see
pieces
of
men
marching;
trying
to
take
heaven
by
force
Я
вижу,
как
идут
строем
части
людей,
пытаясь
взять
небеса
силой,
I
can
see
the
unknown
rider,
I
can
see
the
pale
white
horse
Я
вижу
всадника
на
бледном
коне,
In
God's
truth
tell
me
what
you
want,
and
you'll
have
it
of
course
По
правде
Божьей,
скажи
мне,
чего
ты
хочешь,
и
ты,
конечно
же,
получишь
это,
Just
step
into
the
arena
Просто
войди
на
арену.
Beat
a
path
of
retreat
up
them
spiral
staircases
Пробеги
по
винтовой
лестнице,
Pass
the
tree
of
smoke,
pass
the
angel
with
four
faces
Пройди
мимо
дымного
дерева,
мимо
ангела
с
четырьмя
лицами,
Begging
God
for
mercy
and
weepin'
in
unholy
places
Умоляя
Бога
о
пощаде
и
рыдая
в
нечестивых
местах,
Oh,
Angelina.
Oh,
Angelina
О,
Ангелина.
О,
Ангелина.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gary Brooker, Pete Sinfield
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.