Paroles et traduction Gary Burton - Do-Re-Mi (From the Musical "The Sound of Music")
Let's
start
at
the
very
beginning
Давай
начнем
с
самого
начала.
A
very
good
place
to
start
Очень
хорошее
место
для
начала.
When
you
read
you
begin
with
A-B-C
Когда
ты
читаешь,
ты
начинаешь
с
А-Б-В
When
you
sing
you
begin
with
do-re-mi
Когда
ты
поешь,
ты
начинаешь
с
ДО-РЕ-МИ.
Do-re-mi,
do-re-mi
До-ре-ми,
ДО-РЕ-МИ
The
first
three
notes
just
happen
to
be
Первые
три
ноты
просто
оказались
...
Do-re-mi,
do-re-mi
До-ре-ми,
ДО-РЕ-МИ
Do-re-mi-fa-so-la-ti
До-ре-ми-фа-со-Ла-ти
Let's
see
if
I
can
make
it
easier
Давай
посмотрим,
смогу
ли
я
сделать
это
проще.
Doe,
a
deer,
a
female
deer
Лань,
олень,
самка
оленя.
Ray,
a
drop
of
golden
sun
Луч,
капля
золотого
солнца.
Me,
a
name
I
call
myself
Я-имя,
которым
я
называю
себя.
Far,
a
long,
long
way
to
run
Далекий,
долгий,
долгий
путь.
Sew,
a
needle
pulling
thread
Шитье,
иголка,
тянущая
нить.
La,
a
note
to
follow
Sew
Лос-Анджелес,
записка
для
подражания.
Tea,
a
drink
with
jam
and
bread
Чай,
напиток
с
джемом
и
хлебом.
That
will
bring
us
back
to
Do
Это
вернет
нас
к
делу.
Doe,
a
deer,
a
female
deer
Лань,
олень,
самка
оленя.
Ray,
a
drop
of
golden
sun
Луч,
капля
золотого
солнца.
Me,
a
name
I
call
myself
Я-имя,
которым
я
называю
себя.
Far,
a
long,
long
way
to
run
Далекий,
долгий,
долгий
путь.
Sew,
a
needle
pulling
thread
Шитье,
иголка,
тянущая
нить.
La,
a
note
to
follow
Sew
Лос-Анджелес,
записка
для
подражания.
Tea,
a
drink
with
jam
and
bread
Чай,
напиток
с
джемом
и
хлебом.
That
will
bring
us
back
to
Do
Это
вернет
нас
к
делу.
Doe,
a
deer,
a
female
deer
Лань,
олень,
самка
оленя.
Ray,
a
drop
of
golden
sun
Луч,
капля
золотого
солнца.
Me,
a
name
I
call
myself
Я-имя,
которым
я
называю
себя.
Far,
a
long,
long
way
to
run
Далекий,
долгий,
долгий
путь.
Sew,
a
needle
pulling
thread
Шитье,
иголка,
тянущая
нить.
La,
a
note
to
follow
Sew
Лос-Анджелес,
записка
для
подражания.
Tea,
a
drink
with
jam
and
bread
Чай,
напиток
с
джемом
и
хлебом.
That
will
bring
us
back
to
Do
Это
вернет
нас
к
делу.
Do-re-mi-fa-so-la-ti-do!
До-ре-ми-фа-со-Ла-ти-до!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hammerstein Oscar 2nd, Rodgers Richard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.