Paroles et traduction Gary Cooper - The Well-Tempered Clavier Book 1 (BWV 846-869): Prelude 11 in F (BWV 856/1)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Well-Tempered Clavier Book 1 (BWV 846-869): Prelude 11 in F (BWV 856/1)
The Well-Tempered Clavier Book 1 (BWV 846-869): Prelude 11 in F (BWV 856/1)
Dati-rati
Once
upon
a
time
Laman
ng
puso
mo
ay
ang
pangalan
Ko
The
chamber
of
your
heart
was
My
name
Lagi
Ako
sa
isip
mo
I
was
always
on
your
mind
Dati-rati
Once
upon
a
time
Inaawitan
pa
labi
ay
may
ngiti
Lips
would
sing
and
have
a
smile
Mga
matay
nagniningning
Eyes
were
shining
Ngunit
ngayon
nagbago
ka
But
now
you
have
changed
Nasan
na
ang
init
ng
pagsinta
Where
is
the
warmth
of
love
Pangako
moy
hindi
magwawakas
Your
promise
will
never
end
Di
bat
noon
Wasn't
it
then
Samyo
ng
bulaklak
at
ihip
ng
hangin
ay
kapansin-pansin
The
scent
of
flowers
and
the
breeze
were
noticeable
Di
bat
noon
takbo
ng
oras
ay
di
mo
napapansin
Wasn't
it
then
the
passage
of
time
you
didn't
notice
Laging
naglalambing
Always
being
affectionate
Ngunit
ngayon
naglaho
na
But
now
it's
gone
Siglat
tamis
ng
iyong
pagsinta
The
sweetness
of
your
love
Pagmamahal
Ko
bay
kailangan
pa
Is
My
love
still
needed
Dati-rati
Once
upon
a
time
Mga
pangako
Koy
kandungan
mot
lakas
My
promises
were
your
strength
Sa
pagsubok
ay
kay
tatag
In
trials,
you
were
so
strong
Di
bat
noon
Wasn't
it
then
Sa
kaibigan
moy
Akong
bukambibig
To
your
friends
I
was
the
talk
of
the
town
Bakit
ngayoy
anong
lamig
Why
is
it
so
cold
now
Di
mo
alam
Akoy
nasasaktan
You
don't
know
I'm
hurting
Sa
di
pagpansin
sa
Aking
pagmamahal
In
ignoring
My
love
Lumapit
kat
Akoy
naghihintay
Come
close,
I'm
waiting
Naghihintay,
ohh
Waiting,
ohh
Akoy
nasasaktan
I'm
hurting
Sa
di
pagpansin
sa
aking
pagmamahal
In
ignoring
My
love
Lumapit
kat
akoy
naghihintay
Come
close,
I'm
waiting
Di
mo
alam
Akoy
nasasaktan
You
don't
know
I'm
hurting
Sa
di
pagpansin
sa
Aking
pagmamahal
In
ignoring
My
love
Lumapit
kat
Akoy
naghihintay
Come
close,
I'm
waiting
Akoy
nabulag
ng
mandarayang
mundo
I
was
blinded
by
the
deceitful
world
Ako
ay
patawarin
Mo
Forgive
me
Mula
ngayon
ang
buhay
kong
itoy
From
now
on,
my
life
Iaalay
sa
Iyo
gamitin
mo
ako
I
offer
to
You,
use
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Johann Sebastian Bach,
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.