Paroles et traduction Gary Moore - Fire (Live)
You
don't
care
about
me,
Ты
не
заботишься
обо
мне,
I
don't
care
about
that.
Меня
это
не
волнует.
You've
got
a
new
fool
У
тебя
появился
новый
дурак
And
I
like
it
like
that.
И
мне
это
нравится
таким
образом.
I
have
only
one
burnin'
desire,
У
меня
есть
только
одно
жгучее
желание.,
Let
me
stand
next
to
your
Fire.
Позволь
мне
постоять
рядом
с
твоим
камином.
Let
me
stand
next
to
your
Fire.
(Let
me
stand)
Позволь
мне
постоять
рядом
с
твоим
камином.
(Дай
мне
встать)
Let
me
stand
next
to
your
Fire.
(Let
me
stand)
Позволь
мне
постоять
рядом
с
твоим
камином.
(Дай
мне
встать)
Let
me
stand
next
to
your
Fire.
(Let
me
stand)
Позволь
мне
постоять
рядом
с
твоим
камином.
(Дай
мне
встать)
Let
me
stand
next
to
your
Fire.
Позволь
мне
постоять
рядом
с
твоим
камином.
Come
on
and
go
bullseye.
Давай,
попадай
в
яблочко.
You
say
your
mama
ain't
home,
Ты
говоришь,
что
твоей
мамы
нет
дома,
It
ain't
my
turn.
Сейчас
не
моя
очередь.
So
just
play
with
me
Так
что
просто
поиграй
со
мной
And
you
won't
get
burned.
И
ты
не
обожжешься.
I
have
only
one
burnin'
desire,
У
меня
есть
только
одно
жгучее
желание.,
Let
me
stand
next
to
your
Fire.
Позволь
мне
постоять
рядом
с
твоим
камином.
Let
me
stand
next
to
your
Fire.
(Let
me
stand)
Позволь
мне
постоять
рядом
с
твоим
камином.
(Дай
мне
встать)
Let
me
stand
next
to
your
Fire.
(Let
me
stand)
Позволь
мне
постоять
рядом
с
твоим
камином.
(Дай
мне
встать)
Let
me
stand
next
to
your
Fire.
(Let
me
stand)
Позволь
мне
постоять
рядом
с
твоим
камином.
(Дай
мне
встать)
I
said,
let
me
stand
next
to
your
Fire.
Я
сказал,
позволь
мне
постоять
рядом
с
твоим
камином.
Move
over,
rover.
Подвинься,
ровер.
You're
tryin'
to
give
me
your
money,
Ты
пытаешься
отдать
мне
свои
деньги,
Better
save
it
babe.
Лучше
прибереги
это,
детка.
Save
it
for
your
rainy
day.
Прибереги
это
на
черный
день.
I
have
only
one
itchin'
desire,
У
меня
есть
только
одно
зудящее
желание,
Let
me
stand
next
to
you.
Позволь
мне
постоять
рядом
с
тобой.
Let
me
stand
next
to
your
Fire.
(Let
me
stand)
Позволь
мне
постоять
рядом
с
твоим
камином.
(Дай
мне
встать)
Let
me
stand
next
to
your
Fire.
(Let
me
stand)
Позволь
мне
постоять
рядом
с
твоим
камином.
(Дай
мне
встать)
Let
me
stand
next
to
your
Fire.
(Let
me
stand)
Позволь
мне
постоять
рядом
с
твоим
камином.
(Дай
мне
встать)
Let
me
stand
next
to
your
Fire.
Позволь
мне
постоять
рядом
с
твоим
камином.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hendrix Jimi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.