Paroles et traduction Gary Moore - Wild Frontier (12" version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wild Frontier (12" version)
Дикий Рубеж (12" версия)
I
remember
the
old
country
Я
помню
свою
старую
страну,
They
call
the
emerald
land.
Что
изумрудным
краем
зовут.
And
I
remember
my
home
town
И
помню
свой
родной
городок,
Before
the
wars
began.
Пока
войны
не
начались,
мой
друг.
Now
we're
riding
on
a
sea
of
rage,
Теперь
мы
мчимся
в
море
ярости,
The
victims
you
have
seen.
Ты
видела
всех
жертв
войны.
You'll
never
hear
them
sing
again
Ты
больше
не
услышишь
их
песни,
The
Forty
Shades
Of
Green.
Сорок
оттенков
зелени.
We're
goin'
back
to
the
wild
frontier.
Мы
возвращаемся
на
дикий
рубеж.
Back
to
the
wild
frontier,
it's
calling.
Назад
на
дикий
рубеж,
он
зовет.
Back
to
the
wild
frontier.
Назад
на
дикий
рубеж.
We're
goin'
back,
Мы
возвращаемся,
Back
to
the
wild
frontier.
Назад
на
дикий
рубеж.
I
remember
my
city
streets
Я
помню
городские
улицы,
Before
the
soldiers
came.
До
прихода
солдат.
Now
armoured
cars
and
barricades
Теперь
броневики
и
баррикады
Remind
us
of
our
shame.
Напоминают
нам
о
нашем
стыде.
We
are
drowning
in
a
sea
of
blood,
Мы
тонем
в
море
крови,
The
victims
you
have
seen.
Ты
видела
всех
жертв.
Never
more
to
sing
again
Больше
никогда
не
петь
им
The
Forty
Shades
Of
Green.
Сорок
оттенков
зелени.
We're
goin'
back
to
the
wild
frontier.
Мы
возвращаемся
на
дикий
рубеж.
Back
to
the
wild
frontier,
it's
calling.
Назад
на
дикий
рубеж,
он
зовет.
Back
to
the
wild
frontier.
Назад
на
дикий
рубеж.
Back
to
the
wild
frontier,
it's
calling.
Назад
на
дикий
рубеж,
он
зовет.
Those
are
the
days
I
will
remember.
Это
те
дни,
которые
я
запомню.
Those
are
the
days
I
most
recall.
Это
те
дни,
которые
я
вспоминаю
чаще
всего.
We
count
the
cost
of
those
we
lost
Мы
считаем
цену
тех,
кого
потеряли,
And
pray
it's
not
in
vain.
И
молимся,
чтобы
это
было
не
напрасно.
The
bitter
tears
of
all
those
years.
Горькие
слезы
всех
этих
лет.
I
hope
we
live
to
see
those
days
again.
Надеюсь,
мы
доживем
до
того
дня,
когда
снова
увидим
те
дни.
Now
we're
riding
on
a
sea
of
rage,
Теперь
мы
мчимся
в
море
ярости,
The
victims
you
have
seen.
Ты
видела
всех
жертв.
You'll
never
hear
us
sing
again
Ты
больше
не
услышишь,
как
мы
поем
The
Forty
Shades
Of
Green.
Сорок
оттенков
зелени.
And
I
remember
a
friend
of
mine,
И
я
помню
своего
друга,
So
sad
now
that
he's
gone.
Так
грустно,
что
его
больше
нет.
They
tell
me
I'll
forget
Мне
говорят,
что
я
забуду
As
time
goes
on.
Со
временем.
We're
goin'
back
to
the
wild
frontier.
Мы
возвращаемся
на
дикий
рубеж.
Back
to
the
wild
frontier,
it's
calling.
Назад
на
дикий
рубеж,
он
зовет.
Back
to
the
wild
frontier.
Назад
на
дикий
рубеж.
We're
goin'
back,
Мы
возвращаемся,
Back
to
the
wild
frontier
(can
you
hear
it
callin'?).
Назад
на
дикий
рубеж
(ты
слышишь,
как
он
зовет?).
Back
to
the
wild
frontier
(can
you
hear
it
callin',
callin?),
Назад
на
дикий
рубеж
(ты
слышишь,
как
он
зовет,
зовет?),
Back
to
the
wild
frontier.
Назад
на
дикий
рубеж.
Back
to
the
wild
frontier
(can
you
hear
it
callin'?).
Назад
на
дикий
рубеж
(ты
слышишь,
как
он
зовет?).
I'm
goin'
back,
Я
возвращаюсь,
Back
to
the
wild
frontier
(can
you
hear
it
callin',
callin'?).
Назад
на
дикий
рубеж
(ты
слышишь,
как
он
зовет,
зовет?).
It's
calling
me,
Он
зовет
меня,
I
hear
it
calling
(can
you
hear
it
callin'?).
Я
слышу
его
зов
(ты
слышишь,
как
он
зовет?).
Oh,
the
wild
frontier
is
calling
me
(can
you
hear
it
callin',
callin'?).
О,
дикий
рубеж
зовет
меня
(ты
слышишь,
как
он
зовет,
зовет?).
I
hear
it
calling,
Я
слышу
его
зов,
Hear
it
calling
me
back
home
again
(can
you
hear
it
callin'?).
Слышу,
как
он
зовет
меня
домой
(ты
слышишь,
как
он
зовет?).
We're
goin'
back
to
the
wild
frontier
(can
you
hear
it
callin',
callin'?).
Мы
возвращаемся
на
дикий
рубеж
(ты
слышишь,
как
он
зовет,
зовет?).
We're
goin'
back,
we're
goin'
back,
we're
goin'
back.
Мы
возвращаемся,
мы
возвращаемся,
мы
возвращаемся.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gary Moore
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.