Gary Valenciano - Lift Up Your Hands - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gary Valenciano - Lift Up Your Hands




Life is not at all that bad my friend, mmm
Жизнь вовсе не так уж плоха, мой друг, ммм
If you believe in yourself
Если ты веришь в себя
If you believe there's someone
Если ты веришь, что есть кто-то
Who walks through life with you
Кто идет с тобой по жизни
You'll never be alone
Ты никогда не будешь одинок
Just learn to reach out
Просто научись протягивать руку помощи
And open your heart
И открой свое сердце
Lift up your hands to God
Поднимите свои руки к Богу
And He'll show you the way
И Он покажет тебе путь
And He said
И Он сказал
"Cast your burdens upon me
"Возложи на меня свое бремя
Those who are heavily laden
Те, кто тяжело нагружен
Come to me all of you who are tired
Придите ко мне все вы, кто устал
Of carrying heavy loads
О переноске тяжелых грузов
For the yoke I will give you is easy
Ибо ярмо, которое я дам тебе, легко
And My burden is light
И моя ноша легка
Come to Me and I will give you rest"
Приди ко мне, и я дам тебе покой"
When you feel the world is tumbling down on you
Когда ты чувствуешь, что мир рушится на тебя
And you have no one (no one) that you can hold on to
И у тебя нет никого (никого), за кого ты мог бы ухватиться.
Just face the rising sun and you'll see hope
Просто повернись лицом к восходящему солнцу, и ты увидишь надежду
And there's no need to run (no need to run)
И нет необходимости бежать (нет необходимости бежать)
Lift up your hands to God
Поднимите свои руки к Богу
And He'll make you feel alright
И с ним ты почувствуешь себя хорошо
And He said
И Он сказал
"Cast your burdens upon me
"Возложи на меня свое бремя
Those who are heavily laden
Те, кто тяжело нагружен
Come to me, all of you who are tired
Придите ко мне, все вы, кто устал
Of carrying heavy loads
О переноске тяжелых грузов
For the yoke I will give you is easy
Ибо ярмо, которое я дам тебе, легко
And My burden is light
И моя ноша легка
Come to Me and I will give you rest"
Приди ко мне, и я дам тебе покой"
And He said
И Он сказал
"Cast your burdens upon me
"Возложи на меня свое бремя
Those who are heavily laden
Те, кто тяжело нагружен
Come to me, all of you who are tired
Придите ко мне, все вы, кто устал
Of carrying heavy loads
О переноске тяжелых грузов
For the yoke I will give you is easy
Ибо ярмо, которое я дам тебе, легко
And My burden is light
И моя ноша легка
Come to Me (come to Me) and I will give you rest
Приди ко мне (приди ко мне), и я дам тебе покой.
Come to Me and I will give you rest"
Приди ко мне, и я дам тебе покой"





Writer(s): Cecille Azarcon-inocentes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.