Gary Wright - Child of Light - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gary Wright - Child of Light




You came out from nowhere like the first star at night
Ты появился из ниоткуда, как первая звезда в ночи,
And the world went on like it never saw you come
и мир продолжал жить, как будто никогда не видел твоего появления.
Your mother felt something and your father wasn′t there
Твоя мать что-то почувствовала, а отца рядом не было.
But she raised you best she could for a poor man's son
Но она вырастила тебя, как могла, ради сына бедняка.
Shame, she never realized the light in your eyes
Позор, она никогда не замечала света в твоих глазах.
You′re a child of light
Ты дитя света.
You were born into a world that lives in darkness
Ты родился в мире, который живет во тьме.
You're a child of light
Ты дитя света.
And you wear the thorn, anymore than man
И ты носишь шип больше, чем человек.
As you grow old and wiser, you keep more to yourself
По мере того, как ты становишься старше и мудрее, ты все больше держишь в себе.
And when you are aware, your body glows
И когда ты осознаешь, твое тело светится.
Keep a look to here, as you're walking through the night
Смотри сюда, когда идешь сквозь ночь.
They′re hoping you might be the Holy Ghost
Они надеются, что ты можешь быть Святым Духом.
Do they ever understand the light in your eyes?
Понимают ли они когда-нибудь свет в твоих глазах?
You′re a child of light
Ты дитя света.
You were born into a world that lives in darkness
Ты родился в мире, который живет во тьме.
You're a child of light
Ты дитя света.
And you wear the thorn, anymore than man
И ты носишь шип больше, чем человек.
Will they ever understand the light in your eyes?
Поймут ли они когда-нибудь свет в твоих глазах?
You′re a child of light
Ты дитя света.
Being born into a world that lives in darkness
Рождение в мире, который живет во тьме.
You're a child of light
Ты дитя света.
And you wear the thorn, anymore than man
И ты носишь шип больше, чем человек.
A child of light, child of light
Дитя света, дитя света.
Can′t you see, child of light
Разве ты не видишь, дитя света?
That the world needs you tonight?
Что ты нужна миру этой ночью?





Writer(s): G. Wright


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.