Paroles et traduction Gary - Elizabeth (En Vivo)
Elizabeth (En Vivo)
Elizabeth (Live)
Yo
era
un
hombre
casado
muy
poco
I
was
a
married
man,
not
long
Ilusionado
cuando
te
conocí
Excited
when
I
met
you
Tu
eras
hija
de
aguien
que
tenia
dinero
de
otra
clase
social
You
were
the
daughter
of
someone
who
had
money,
from
a
different
social
class
Y
estuvimos
de
acuerdo
en
amarnos
And
we
agreed
to
love
each
other
Por
que
yo
ya
sabia
tarde
o
temprano
todo
se
iba
Because
I
already
knew
that
sooner
or
later
it
would
all
Y
tu
departamento
por
escasos
3 meses
And
your
apartment
for
a
scant
3 months
Era
nuestro
testigo
Was
our
witness
Como
si
comprendiera
que
lo
tuyo
y
mio
As
if
it
understood
that
what
was
between
us
Era
todo
prohibido
Was
totally
forbidden
Pero
todo
se
acaba
cada
una
a
su
casa
But
everything
comes
to
an
end,
each
to
their
own
homes
Y
si
somos
consientes
olvidemonos
todo
no
a
pasado
aquí
nada...
And
if
we
are
aware,
let's
forget
everything,
nothing
happened
here...
Dime
cuanto
te
vas
dime
cuanto
nos
queda
para
poderte
amar
Tell
me
when
you
are
leaving,
tell
me
how
much
time
we
have
left
to
be
able
to
love
you
Por
que
se
que
mañana
yo
te
voy
a
extrañar...
Because
I
know
that
tomorrow
I
will
miss
you...
Dime
cuando
te
vas
dime
cuanto
nos
queda
para
poderte
amar
Tell
me
when
you
are
leaving,
tell
me
how
much
time
we
have
left
to
be
able
to
love
you
Por
que
se
que
mañana
tu
te
voy
a
extrañar...
Because
I
know
that
tomorrow
I
will
miss
you...
Yo
era
un
hombre
casado
muy
poco
ilusionado
cuando
te
conocí...
I
was
a
married
man,
not
long,
excited
when
I
met
you...
Tu
eras
hija
de
alguien
que
tenia
dinero
de
otra
clase
social...
You
were
the
daughter
of
someone
who
had
money,
from
a
different
social
class...
Y
estuvimos
de
acuerdo
en
amarnos
un
tiempo...
And
we
agreed
to
love
each
other
for
a
while...
Por
que
yo
ya
sabia
que
tarde
o
temprano
todo
se
iba
acabar.
Because
I
already
knew
that
sooner
or
later
it
would
all
end.
Todo
lo
que
vivimos
fue
por
que
lo
sentimos
Everything
we
experienced
was
because
we
felt
it
Pero
ya
no
va
mas.
But
it
can't
go
on.
Por
que
un
hombre
que
tiene
un
hogar
Because
a
man
who
has
a
home
Y
una
esposa
no
se
puede
arriesgar...
And
a
wife
can't
take
risks...
Como
todo
se
acaba
cada
uno
a
su
casa...
As
everything
comes
to
an
end,
each
to
their
own
homes...
Y
si
somos
consiente
olvidemonos
todo
no
pasado
aquí
nada...
And
if
we
are
aware,
let's
forget
everything,
nothing
happened
here...
Dime
cuando
te
vas
dime
cuanto
nos
queda
para
poderte
amar...
Tell
me
when
you
are
leaving,
tell
me
how
much
time
we
have
left
to
be
able
to
love
you...
Por
que
se
que
mañana
yo
te
voy
a
extrañar...
Because
I
know
that
tomorrow
I
will
miss
you...
Dime
cuando
te
vas
dime
cuanto
nos
queda
para
Tell
me
when
you
are
leaving,
tell
me
how
much
time
we
have
left
to
Poderte
amar.
Por
que
se
que
mañana
tu
me
vas
a
extrañar...
Be
able
to
love
you.
Because
I
know
that
tomorrow
you
will
miss
me...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.