Paroles et traduction Garzon Y Collazos - El boga
Se
oye
en
la
noche
cantar
I
hear
at
night
sing
En
el
remanso
del
río,
In
the
backwater
of
the
river,
Un
boga
que
sin
llorar
A
fisherman
who
without
crying
Abandonó
el
platanal,
Left
the
banana
grove,
Abandonó
el
platanal
Left
the
banana
grove
Su
mujer
y
su
bohío.
His
woman
and
his
hut.
Se
oye
en
la
noche
cantar
I
hear
at
night
sing
En
el
remanso
del
río,
In
the
backwater
of
the
river,
Un
boga
que
sin
llorar
A
fisherman
who
without
crying
Abandonó
el
platanal,
Left
the
banana
grove,
Abandonó
el
platanal
Left
the
banana
grove
Su
mujer
y
su
bohío.
His
woman
and
his
hut.
El
boga
tiene
una
pena
The
fisherman
has
a
sorrow
Y
es
dolida
su
canción,
And
his
song
is
full
of
pain,
Ella
dejó
de
ser
buena
She
stopped
being
good
Por
ella
paga
condena,
For
her
he
pays
the
price,
Por
ella
paga
condena
For
her
he
pays
the
price
Y
ella
está
en
su
corazón.
And
she
is
in
his
heart.
Ya
se
acabó
el
platanal
The
banana
grove
is
gone
now
Y
el
bohío
se
acabó...
And
the
hut
is
gone...
Sigue
el
boga
su
cantar,
The
fisherman
keeps
singing,
Pues
no
la
puede
olvidar,
For
he
can't
forget
her,
Pues
no
la
puede
olvidar
For
he
can't
forget
her
Aunque
ella
si
lo
olvidó.
Although
she
forgot
him.
Ya
se
acabó
el
platanal
The
banana
grove
is
gone
now
Y
el
bohío
se
acabó...
And
the
hut
is
gone...
Sigue
el
boga
su
cantar,
The
fisherman
keeps
singing,
Pues
no
la
puede
olvidar,
For
he
can't
forget
her,
Pues
no
la
puede
olvidar
For
he
can't
forget
her
Aunque
ella
si
lo
olvidó.
Although
she
forgot
him.
Un
lucero
por
llorar
A
star,
crying
with
the
fisherman
Con
el
boga
cayó
al
rio
Fell
into
the
river
El
boga
se
quiso
ahogar
The
fisherman
wanted
to
drown
Mas
prefirió
su
cantar
But
preferred
to
sing
Mas
prefirió
su
cantar
But
preferred
to
sing
Sin
su
mujer
y
el
bohío.
Without
his
woman
and
his
hut.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dario Garzon, Nicanor Velazquez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.