Garzon Y Collazos - El Ruiseñor (Vals Canción) - traduction des paroles en allemand




El Ruiseñor (Vals Canción)
Die Nachtigall (Walzerlied)
Y en un playón, del Putumayo
Und auf einer Sandbank, des Putumayo
Triste cantaba un ruiseñor
Sang traurig eine Nachtigall
Y en su cantar, así imploraba
Und in ihrem Gesang, flehte sie so
Se fue mi amada, devuelvemela señor! (Bis)
Meine Geliebte ist fort, gib sie mir zurück, Herr! (Wiederholung)
Ay fue tu cantar, negro dolor
Ach, war dein Gesang, schwarzer Schmerz
Que no podrá calmar sólo su dolór
Der ihren Kummer nicht lindern kann, nur ihren Schmerz
Al ver que sólo y triste con su penar
Als er sah, dass er einsam und traurig mit seiner Qual ist
No encuentra sino consuelo al llorar
Findet er keinen Trost, außer zu weinen
Al fin una mañana de resplandor
Schließlich, an einem Morgen voller Glanz
Murió sobre la arena el ruiseñor
Starb die Nachtigall auf dem Sand
Dejando entre su nido los recuerdos
Und ließ in ihrem Nest die Erinnerungen zurück
De aquellas horas, que con su amada
An jene Stunden, die sie mit ihrer Geliebten
Entre la selva, feliz cantó! (Bis)
Im Dschungel, glücklich sang! (Wiederholung)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.